« La Nostalgie Heureuse  » Amélie NOTHOMB

J ‘ai lu quelques livres de Amélie Nothomb sur le Japon et cela fait partie.

« STUPEUR ET TREMBLEMENTS« ,

« MÉTAPHYSIQUE DES TUBES« , « 

« NI D’ÈVE NI D’ADAM, »

« LES MYRTILLES« , « 

« LA NOSTALGIE HEUREUSE« 

Est-elle si heureuse cette nostalgie?
Rien n’est moins sûr.
Amélie, l’auteur-narrateur, revient au Japon après 16 ans d’absence, à l’occasion du tournage d’un reportage sur les lieux de son enfance au Japon.


Elle a quitté le Japon en 1996, peu de temps après le tremblement de terre de Kobe.

Dans l’ensemble, le livre est une petite introspection de sa vie mais qui ne regarde qu’elle et qui moi m’indiffère.

A part de quelques descriptions du japon et des cerisiers en fleurs et l’amour que a pour sa nourrice j’ai rien trouvé rien d’extraordinaire.

Vous l’avez lu?


Qu’en pensez vous?

Qu’en pensez vous


A vos claviers!

He leído algunos libros de Amélie Nothomb sobre Japón y este libro completa el ciclo sobre el japon.

Los libros en frances se titulan:

« STUPEUR ET TREMBLEMENTS« ,

« MÉTAPHYSIQUE DES TUBES« , « 

«  »NI NI EVE ADAM

« LES MYRTILLES« , « 

« LA NOSTALGIE HEUREUSE« 

Esta nostalgia tan feliz?

Nada es menos seguro.

Amélie , la autora y narradora, regresa a Japón después de una ausencia de 16 años para filmar un reportaje sobre la escena de su infancia en Japón.

Se fue de Japón en 1996, poco después del terremoto. de la tierra de Kobe.

En general, el libro es una pequeña introspección de su vida, pero que le concierne y que me es indiferente.

Aparte de algunas descripciones de Japón y las flores de cerezo y el amor que tiene a su niñera no encontré nada fuera de lo común.

Lo leíste? 

¿Qué te parece?  

A tus teclados!

I have read a few books by Amélie Nothomb on Japan and that is part of it.

« STUPEUR ET TREMBLEMENTS« , 

« METAPHYSICS OF TUBES« , « 

« NEITHER EVE NOR ADAM, « 

« BLUEBERRIES« , »

HAPPY NOSTALGIA« 

Is this nostalgia so happy?

Nothing is less certain.

Amélie , the author-narrator, returns to Japan after a 16-year absence to film a report on her childhood scene in Japan.

She left Japan in 1996, shortly after the earthquake of Kobe land.

Overall, the book is a little introspection of her life but which concerns her and which I am indifferent to me.

Apart from a few descriptions of Japan and the cherry blossoms and the love that I didn’t find anything out of the ordinary for her nanny.

You read it? 

What do you think? 

Your keyboards!

DONNA EDEN

Merci Florence de partager ce magnifique vidéo! 

Je le fais tous les matins dans les bus et les personnes me regardent étrangement 🙂 mais ça fait un bien fou! 

Vous connaissez?


Vous connaissez d’autres vidéos!

A vos claviers! 

¡Gracias Florence por compartir este maravilloso video! 

Lo hago todas las mañanas en el autobús y la gente me mira extrañamente 🙂 ¡pero me va de maravilla!  Es genial este video!

¿Conoceis?


¡Conoces otros videos!

A vuestros teclados! 

Thank you Florence for sharing this wonderful video! 

I do it every morning on the bus and people look at me strangely 🙂 but it feels great! 

Do you know ?


You know other videos!

To your keyboards! 

MADRE

 Cet été, j’ai vu ce film qui m’a beaucoup plu.

Madre est un film dramatique et d’intrigue de 2019, réalisé par Rodrigo Sorogoyen et écrit en collaboration avec Isabel Peña. Il s’agit d’une coproduction Espagne-France, d’Amalur Pictures, Arcadia Motion Pictures, Caballo Films, Malvalanda, Noodles Production, Le Pacte, TVE, Movistar et Canal +. Avec Marta Nieto, Jules Portier et Àlex Brendemühl. Il est sorti le 15 novembre 2019 dans les salles espagnoles.

L’histoire du court métrage Madre (2017) continue, nominé pour les Oscars 2019.1Le film a été nominé pour les Prix Goya 2020 dans les catégories Meilleure Actrice, Meilleur montage et Meilleur scénario adapté.

Dix ans après la perte de son fils sur une plage en France, Elena (Marta Nieto) vit sur cette même plage à cause de ces blessures qui ne finissent pas de guérir. Il y rencontrera Jean (Jules Portier), un jeune homme qui passe un mauvais moment avec sa famille.

L’AS tu vu?

As-tu aimé?

À vos claviers! 

 Este verano vi esta película que me gustó mucho.

Madre es una película de drama e intriga del año 2019, dirigida por Rodrigo Sorogoyen y escrita en colaboración con Isabel Peña. Es una coproducción España-Francia, por Amalur Pictures, Arcadia Motion Pictures, Caballo Films, Malvalanda, Noodles Production, Le Pacte, TVE, Movistar y Canal +. Protagonizada por Marta Nieto, Jules Portier y Àlex Brendemühl. Fue estrenada el día 15 de noviembre de 2019 en cines españoles.

Continúa la historia del cortometraje Madre (2017), nominado a los Óscar de 2019.1​ La película fue nominada a los premios Goya de 2020 en las categorías de mejor actriz protagonista, mejor montaje y mejor guión adaptado.

Tras diez años después de la pérdida de su hijo en una playa de Francia, Elena (Marta Nieto) vive en esa misma playa por aquellas heridas que no terminan de cerrar. Allí conocerá a Jean (Jules Portier), un joven que está pasando por un mal momento con su familia.

La habeis visto?

Os ha gustado?

¡A vuestros teclados!

 This summer, I saw this film which I really liked.

Madre is a 2019 drama and intrigue film directed by Rodrigo Sorogoyen and co-written with Isabel Peña. It is a Spain-France co-production, Amalur Pictures, Arcadia Motion Pictures, Caballo Films, Malvalanda, Noodles Production, Le Pacte, TVE, Movistar and Canal +. With Marta Nieto, Jules Portier and Àlex Brendemühl. It was released on November 15, 2019 in Spanish theaters.

The story of the short film Madre (2017) continues, nominated for the 2019 Oscars.1The film was nominated for the 2020 Goya Awards in the categories Best Actress, Best Editing and Best Adapted Screenplay.

Ten years after the loss of her son on a beach in France, Elena (Marta Nieto) lives on this same beach because of these wounds that never stop healing. There he will meet Jean (Jules Portier), a young man who is having a bad time with his family.

Have you seen him?

Did you like?

To your keyboards! 

« La famille Karnoviski »/ « la familia karnowsky »- Israel Joshua Singer

Cette été j ‘ai lu ce livre magnifique que j ‘ai trop aimé et aujourd’hui on a parle de ce magnifique livre dans le cercle de lecture que j’organise une fois par mois.

Il y a des livres qu’on ne voudrait jamais terminé parce qu’ils nous enchantent. J ‘ai eu a l’impression d’y vivre dedans de ce roman et j’avais pas l’envie de le finir. Et c’est un livre de 700 pages 🙂 

 La famille karnovski en fait partie, c’est une saga familiale qui nous emmène sur trois générations de la vie d’une famille juive Polonaise installée à Berlin dans les années 1900. 

Dans ce roman publié en 1943, l’auteur brosse, sur une quarantaine d’années, les pérégrinations d’une famille juive de Pologne, installée à Berlin à la fin du dix-neuvième siècle, puis émigrée aux États-Unis dans les années trente. La narration prend fin avant le début de la seconde guerre mondiale.

J’aurais aimé connaître la quatrième génération, l’évolution de Jegor avec son mal d’identité et sa haine farouche de la branche juive de son père, mais l’histoire s’arrête là, la porte se ferme juste au moment où il ne faudrait pas….. l’auteur est cependant très subtil, il nous laisse les clés et une piste…..à nous d’imaginer

Israël Joshua Singer est né en Pologne en 1893. Frère aîné d’Isaac Bashevis Singer, son œuvre publiée aux États-Unis lui apporte très vite la célébrité : Les Frères Ashkenazi (Denoël, 2005) se retrouve dès sa parution en 1936 parmi les best-sellers. Mort à New York en 1944, il est l’auteur d’une dizaine de romans, recueils de nouvelles et pièces de théâtre, dont Yoshe le fou et D’un monde qui n’est plus.

Vous l’avez lu?

Qu’en pensez vous?

A vous claviers!

Este verano leí este maravilloso libro que tanto me gustó y hoy hemos hablado de este magnifico libro en el circulo de lectura que organizo una vez por mes.

Hay libros que nunca quisiéramos terminar porque nos deleitan. Tenía la impresión de vivir allí dentro de esta novela y no quería terminarla. Y es un libro de 700 páginas 🙂 

 La familia Karnovski es una de ellas, es una saga familiar que nos lleva a través de tres generaciones de la vida de una familia judía polaca que vivía en Berlín en el siglo XX. 

En esta novela publicado en 1943, el autor describe, a lo largo de cuarenta años, las peregrinaciones de una familia judía de Polonia, que se instaló en Berlín a finales del siglo XIX y luego emigró a Estados Unidos en los años treinta. La narrativa termina antes del comienzo de la Segunda Guerra Mundial.

Me hubiera gustado conocer la cuarta generación, la evolución de Jegor con su mal de identidad y su odio feroz a la rama judía de su padre, pero la historia termina ahí, la puerta se cierra justo cuando él no debería… .. el autor es sin embargo muy sutil, nos deja las claves y un rastro… .. para que imaginemos.

Israel Joshua Singer nació en Polonia en 1893. Hermano mayor de Isaac Bashevis Singer, su obra publicado en los Estados Unidos muy rápidamente le dio fama: The Ashkenazi Brothers (Denoël, 2005) fue encontrado desde su publicación en 1936 entre los bestsellers. Fallecido en Nueva York en 1944, es autor de una decena de novelas, colecciones de cuentos y obras de teatro, entre las que se encuentran Yoshe le fou y From a world that ya no es.

¿Lo has leído?

¿Qué piensas?

¡ A vuestros teclados!

This summer I read this wonderful book that I liked so much and today I talk with the group of the book club. I organise once a month.

There are books that we never want to finish because they delight us. I had the impression of living there within this novel and did not want to finish it. And it is a 700 page book 🙂 

 The Karnovski family is one of them, it is a family saga that takes us through three generations of the life of a Polish Jewish family that lived in Berlin in the 20th century. 

In this novel published in 1943, the author describes, over forty years, the pilgrimages of a Jewish family from Poland, which settled in Berlin at the end of the 19th century and then emigrated to the United States in the 1930s. The narrative ends before the start of World War II.

I would have liked to know the fourth generation, the evolution of Jegor with his bad identity and his fierce hatred of his father’s Jewish branch, but the story ends there, the door closes just when he shouldn’t… .. the author is however very subtle, he leaves us the keys and a trace… .. so that we can imagine

Israel Joshua Singer was born in Poland in 1893. Isaac Bashevis Singer’s older brother, his work published in the United States very quickly made him famous: The Ashkenazi Brothers (Denoël, 2005) was found since its publication in 1936 among the bestsellers. Died in New York in 1944, he is the author of a dozen novels, short story collections and plays, among which are Yoshe le fou and From a world that no longer is.

Have you read it?

What you think?

For you keyboards!

YOANN BOURGEOIS

Merci maman d’avoir partagé cette merveilleuse vidéo avec nous! 

« L’homme dans l’histoire: une tentative d’aborder un point de suspension » Yoann Bourgeois

Vous aimez ça?


Qu’est-ce que tu penses?


À vos claviers!

Gracias mamá por compartir este magnifico video con nosotros! 

“El hombre en la historia: un intento de acercarse a un punto de suspensión” Yoann Bourgeois

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Thank you mom for sharing this wonderful video with us! 

« Man in history: an attempt to approach a point of suspension » Yoann Bourgeois

Do you like it?


What do you think?


To your keyboards!

MÉDITATION/ MEDITACION

Bonjour,

Aujourd’hui une méditation guidée du SOIR pour le sommeil #4 (sans musique) 🌼 Cédric Michel

Vous aimez?


Vous meditez?


A vos claviers!

Hola, 

Hoy una meditación guiada NOCHE para dormir # 4 (sin música) 🌼 Cédric Michel

¿Te gusta?

¿Meditas?

A tus teclados!

Hello, 

Today a guided EVENING meditation for sleep # 4 (without music) 🌼 Cédric Michel

Do you like?

Do you meditate?

Your keyboards!

HELENE HANFF « 84, charing Cross Road »/ »El viaje de Helene Hanff a 84, Charing Cross Road »/

Je viens de finir de lire ce livre.

 Ce livre est une petite pépite à lire! Je vous le conseille vivement  tellement l’ambiance y est agréable.  Le préface est de Daniel Pennac.

84, Charing Cross Road, paru en 1970, est un recueil épistolaire rassemblant la correspondance entretenue à partir de 1949 entre l’auteur américaine Helene Hanff et principalement Franck Doel, un employé de la librairie londonienne Marks & Co., située au no 84 de Charing Cross Road, échange interrompu en 1968 par la mort de celui-ci.

En France, le recueil a été publié pour la première fois en 2001 par les éditions Autrement et réédité à plusieurs reprises, notamment par Le Livre de poche.

Il a été adapté sous divers formes, dont un film, 84 Charing Cross Road (1987), avec Anne Bancroft dans le rôle d’Helene Hanff et Anthony Hopkins dans celui de Frank Doel.

Auteur de livres pour la jeunesse établie à New-York et passionnée de littérature anglaise, Helene Hanff prend contact, par le biais d’une petite annonce trouvée dans un journal, avec la librairie Marks & Co. de Londres, spécialisée dans la recherche de livres anciens et épuisés. Un des employés de cette enseigne, Franck Doel, répond à ses premières requêtes et devient très vite son interlocuteur privilégié.

Helene Hanff inséra également dans le recueil des lettres de l’entourage de Franck Doel, qui la remercient pour l’envoi de colis alimentaires, Londres étant soumise à cette époque à un rationnement sévère.

On assiste au fil des lettres à un changement de ton des deux correspondants, Helene Hanff laissant paraître assez vite sa nature exubérante de New-Yorkaise active, tandis que Franck Doel, d’abord plus réservé, laisse transparaître sa sympathie à mesure que les échanges progressent.

Vous l’avez lu? 


Qu’en pensez-vous?


A vos claviers!

Acabo de terminar de leer este libro.

 ¡Este libro es una pepita! Lo recomiendo mucho porque el ambiente es muy agradable.   El prefacio es de Daniel Pennac.     

  84, Charing Cross Road, publicado en 1970, es un compendio de correspondencia epistolar mantenida desde 1949 entre la escritora estadounidense Helene Hanff y Frank Doel principalmente, empleado de la librería londinense Marks & Co., ubicada en elnúmero 84 de Charing Cross Road, intercambio interrumpido en 1968 por la muerte de este último.

En Francia, la colección fue publicada por primera vez en 2001 por Éditions Autrement y reeditada varias veces, en particular por el libro de bolsillo.

Se ha adaptado en varias formas, incluida una película, 84 Charing Cross Road (1987), protagonizada por Anne Bancroft como Helene Hanff y Anthony Hopkins como Frank Doel.

Autora de libros para niños establecida en Nueva York y apasionada de la literatura inglesa, Helene Hanff contactó, a través de un anuncio clasificado encontrado en un periódico, con la librería Marks & Co. de Londres, especializada en la búsqueda de libros viejos y agotados. Uno de los empleados de esta marca, Franck Doel, responde a sus primeras peticiones y muy rápidamente se convierte en su interlocutor privilegiado.

Helene Hanff también se inserta en la colección de cartas del séquito de Franck Doel, quienes le agradecen por enviar paquetes de comida, pues Londres estaba sujeta en ese momento a un severo racionamiento.

Sobre las cartas, somos testigos de un cambio de tono por parte de los dos corresponsales, Helene Hanff revelando rápidamente su naturaleza exuberante como una activa neoyorquina, mientras que Franck Doel, al principio más reservado, muestra su simpatía mientras los intercambios están progresando.

¿Lo has leído? 


¿Qué piensas de este libro ?

¿Te ha gustado.?


¡ A tus teclados!

I just finished reading this book.

I highly recommend it because the atmosphere is very nice.   The preface is by Daniel Pennac.     

  84, Charing Cross Road, published in 1970, is a collection of epistolary correspondence held since 1949 between the American writer Helene Hanff and Frank Doel mainly employee of the London bookshop Marks & Co., located atnumber 84 Charing Cross Road, exchange interrupted in 1968 by the death of the latter.

In France, the collection was published for the first time in 2001 by Éditions Autrement and reissued several times, notably by Le Livre de poche.

It has been adapted in various forms, including a film, 84 Charing Cross Road (1987), starring Anne Bancroft as Helene Hanff and Anthony Hopkins as Frank Doel.

A New York-based children’s book author and passionate about English literature, Helene Hanff contacted, through a classified ad found in a newspaper, the Marks & Co. bookstore in London, which specializes in finding old and out-of-print books. . One of the employees of this brand, Franck Doel, responds to your first requests and very quickly becomes your privileged interlocutor.

Helene Hanff is also inserted into the collection of letters from Franck Doel’s entourage, who thank her for sending food parcels, as London was subjected to severe rationing at the time.

Over the letters, we witness a change of tone on the part of the two correspondents, Helene Hanff quickly revealing her exuberant nature as an active New Yorker, while Franck Doel, at first more reserved, shows his sympathy as the exchanges are progressing.

Have you read it? 


What do you think? 


To your keyboards!

Trois soeurs/ Abrir puertas y ventanas

L ‘autre jour j ‘ai vu ce film que j’ai trouvé très intéressant et très centré dans le moment qu’on vit de sortir de nos sentiers battus .

Trois sœurs (Abrir puertas y ventanas) est un film coproduit par l’Argentine, le Pays-Bas et la Suisse réalisé par Milagros Mumenthaler sorti en 2011 lors du Festival de Locarno et sur les écrans français en 2012. 

Dans le cadre d’une maison familiale, l’observation des rapports entre trois jeunes sœurs qui, à la suite du décès de leur grand-mère, doivent, désormais, assumer leurs responsabilités. Le passage de l’adolescence à l’âge adulte… 

« Elles ont beau vivre ensemble, ces trois sœurs, s’il est une chose que le film déroule, c’est bien leur absence les unes aux autres. Une absence qui s’incarne aussi bien dans le mystère de leur situation que dans le gouffre qui les sépare […] »,Marina se consacre à ses études tout en se souciant de la gestion du foyer, Sofia se concentre sur son apparence et les biens matériels, quant à Violeta, elle flâne de la chambre au salon, recevant la visite d’un homme plus âgé »,.

Mais, c’est toujours dans la maison familiale que s’opère la maturation et le basculement vers l’âge adulte de trois adolescentes en quête de leur propre identité. La maison est « la représentation métaphorique de la grand-mère décédée dont la présence hante encore les lieux. »

« Tout le film se situe dans la demeure familiale qui fonctionne comme un quatrième personnage. Je voulais que le spectateur, en voyant ces trois jeunes filles dans un décor qui ne les représente pas, sente, dès le début, le manque de quelque chose », dit Milagros Mumenthaler

D’où la nécessité — comme le suggère le titre original — d’une ouverture vers le monde extérieur. « Sortir de la pièce, du cadre, de l’écran », conclut Marianne Fernandez.

Milagros Mumenthaler dévoile ceci : « Le titre est une phrase tirée d’une pièce de Federico Garcia Lorca « La maison de Bernarda Alba. J’étais assise en train d’assister à la représentation et j’entends Bernarda dire : ouvrez les portes et les fenêtres. J’ai tout de suite pensé que cela devait être le titre de mon film. J’aimais bien cette idée d’ouverture, ce sont des jeunes filles qui ont toute une vie devant elles. »

Que pensez-vous?


Vous l’avez vu ?


A vos claviers!

El otro día vi esta película que me pareció muy interesante y muy centrada en el momento que vivimos para pensar fuera de nuestros muros.

Trois sœurs (Abrir puertas y ventanas) es una película coproducida en Argentina, Holanda y Suiza dirigida por Milagros Mumenthaler estrenada en 2011 durante el Festival de Locarno y en las pantallas francesas en 2012. 

 Como parte de un hogar familiar, observando la relación entre tres hermanas jóvenes que, tras la muerte de su abuela, ahora deben asumir sus responsabilidades. El paso de la adolescencia a la edad adulta … 

Bien pueden vivir juntas, estas tres hermanas, si hay algo que desdobla la película es su ausencia la una de la otra. Una ausencia que se encarna tanto en el misterio de su situación como en el abismo que los separa […] ”, Marina se dedica a sus estudios mientras se preocupa por la gestión del hogar, Sofía se concentra en su apariencia. y bienes materiales, en cuanto a Violeta, se pasea del dormitorio al comedor , recibiendo la visita de un anciano ”,.

Pero siempre es en el hogar familiar donde se produce la maduración y el paso a la edad adulta de tres adolescentes en busca de su propia identidad. La casa es “la representación metafórica de la abuela fallecida cuya presencia aún acecha el lugar. « 

 » Toda la película se desarrolla en la casa familiar que funciona como un cuarto personaje. Quería que el espectador, viendo a estas tres jóvenes en un escenario que no las representa, sintiera, desde el principio, la falta de algo ”, dice Milagros Mumenthaler

De ahí la necesidad -como sugiere el título original-. apertura al mundo exterior. « Sal de la habitación, el marco, la pantalla », concluye Marianne Fernández.

Así lo revela Milagros Mumenthaler: “El título es un verso de una obra de Federico García Lorca”. Casa de Bernarda Alba. Estaba sentada viendo la función y escuché a Bernarda decir: abre las puertas y las ventanas. inmediatamente pensé que esto debería ser el título de mi película. me gustaba la idea de apertura, estas son las chicas que tienen toda una vida delante de ellas.

« ¿Que os parece?

Os gusta?

La habeis visto?

A vuestros teclados! 

PD

No he encontrado el titulo en ingles si alguien lo sabe por favor dejar un comentario.

Je n’ai pas trouvé le titre du film en anglais si quelqu’un le connait merci de laisser un commentaire.

I have not found the title of the film in English if anyone knows it please leave a comment.

IMPRESSIONISME/IMPRESIONISMO /IMPRESSIONISM

Merci Clara pour partager ce magnifique vidéo !

Vous aimez?


Qu’en pensez vous?


A vos claviers!

Gracias Clara pour compartir este magnifico video!

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Thanks, Clara for sharing this wonderful video.! 

Do you like?

What do you think?  

To your keyboards!

Luz Casal y Concha Buika « Sombras »/ « Ombres »

Luz Casal et Concha Buika chantent Ombres

Voix avec âme.

Quand tu seras parti, les ombres

Quand tu seras partie avec ma douleur seule, j’évoquerai cette idylle et ces douces heures.

Quand tu seras parti, les ombres m’envelopperont.

Dans la pénombre vague de la petite chambre quand dans ces après-midi je vous caressais tous, mes yeux vous chercheraient, ma bouche vous chercherait et je sentirais dans l’air une chaude odeur de roses.

Quand tu seras parti, les ombres m’envelopperont.

Vous aimez?

Que pensez vous?

A vos claviers!

Luz Casal y Concha Buika cantan Sombras.


Voces con alma.

Cuando tú te hayas ido
me envolverán las sombras.
Cuando tú te hayas ido
con mi dolor a solas

evocaré ese idilio
y aquellas dulces horas.
Cuando tú te hayas ido
me envolverán las sombras.

En la penumbra vaga
de la pequeña alcoba
cuando en aquellas tardes
te acariciaba toda

te buscarán mis ojos,
te buscará mi boca
y sentiré en el aire
un tibio olor a rosas.
Cuando tú te hayas ido
me envolverán las sombras.

Os gusta?

Que pensais?


A vuestros teclados!

Luz Casal and Concha Buika sing Shadows.

Voices with soul.

When you are gone

the shadows will envelop me.

When you are gone

with my pain alone I will

evoke that idyll

and those sweet hours.

When you are gone

the shadows will envelop me.

In the vague penumbra

of the small bedroom

when in those afternoons

I caressed you all,

my eyes,and

will look for you my mouth will look for you will

feel in the air

a warm smell of roses.

When you are gone

the shadows will envelop me.

Do you like it 

What do you think?

To your keyboards!

CITATION DU SIXIÈME JOUR/ CITA DEL SEXTO DIA/ SIXTH QUOTE OF DAY

Aujourd’hui la sixième citation du jour.

« A la fin, nous ne nous rappelleront pas les mots de nos ennemis, mais le silence de nos amis ».

Martin Luther King

Vous aimez?

Qu’en pensez vous?


A vos claviers!

Hoy la sexta cita del dia.

« Si no sueltas el pasado, ¿con qué mano agarras el futuro? »

Os gusta?

Que pensais?

A vuestros teclados!

Sticker If you can… | Citation anglaise, Citation et Proverbes et ...

 Do you like it? 

What do you think of this? 

To your keyboards!

Recette de salade grecque (horiatiki salata)

Aujourd’hui une salade grecque! 

  • 4 tomates bien mûres
  • 1 concombre
  • 1 poivron vert corne de boeuf
  • 1/2 poivron rouge (facultatif)
  • 1/2 oignon rouge
  • 200 g de feta
  • 1 cuillère à soupe de câpres
  • Olives noires, avec ou sans noyau (Kalamata, éventuellement, la variété grecque)
  • De persil, selon votre goût
  • vinagrette : 8 cuillères à soupe d’huile d’olive extra vierge
  • 2 ou 3 cuillères à soupe de vinaigre de Xérès
  • 1 petite gousse d’ail
  • 1/2 cuillère à café d’origan séché
  • Sel et poivre noir, selon votre goût

Élaboration

  1. Éplucher et laver l’oignon. Couper la moitié en julienne et laisser mariner avec quelques gouttes de vinaigre pendant qu’on prépare le reste des ingrédients.
  2. Laver les tomates soigneusement. Ôter leur pédoncule et les couper en quartiers.
  3. Bien laver le concombre et trancher en rondelles d’un demi centimètre d’épaisseur.
  4. Bien laver les poivrons. Ôter leur pédoncule, les pépins et le blanc à l’intérieur. Couper les en julienne.
  5. Couper la feta en petits cubes de 1 cm de côté
  6. Ou émietter en gros morceaux a la main.
  7. Préparer la vinaigrette:
  8. Peler la gousse d’ail et enlever le germe à l’intérieur. Couper le en morceaux et écraser au mortier avec une pincée de sel pour faire une pâte.
  9. Dans un bocal en verre avec un couvercle hermétique, ajouter l’huile d’olive extra vierge, le vinaigre de Xérès, la pâte d’ail, l’origan séché et enfin saler et poivrer selon votre goût.
  10. Fermer et agitez vigoureusement le pot jusqu’à obtenir une sauce homogène.
  11. Lavez le persil, bien le sécher et hacher finement les feuilles.
  12. Rincer les oignons marinés et bien les égoutter.
  13. Ajouter tous les ingrédients dans un grand saladier : les tomates, le concombre, les poivrons, l’oignon, les olives, les câpres, la feta, le persil et la vinaigrette. Bien mélanger soigneusement.
  14. C’est prêt. Servir immédiatement. Bon appétit!


Ça vous plaît? 

Vous faites d’autres salades ? les quelles? 

À vos claviers!

Hoy una ensalada griega! 

  • 4 tomates maduros
  • 1 pepino
  • 1 pimiento verde asado de res
  • 1/2 pimiento rojo (opcional)
  • 1/2 cebolla roja
  • 200 g de queso feta
  • 1 cucharada de alcaparras
  • Aceitunas negras, con o sin hueso (Kalamata, posiblemente la variedad griega )
  • Perejil, según su gusto a la
  • vinagreta: 8 cucharadas de aceite de oliva virgen extra
  • 2 o 3 cucharadas de vinagre de jerez
  • 1 diente de ajo pequeño
  • 1/2 cucharadita de orégano seco
  • Sal y pimienta negro, según su gusto

Elaboración

  1. Pelar y lavar la cebolla. Cortar la juliana por la mitad y dejar marinar con unas gotas de vinagre mientras se prepara el resto de los ingredientes.
  2. Lave bien los tomates. Retire su pedúnculo y córtelos en cuartos.
  3. Lave bien el pepino y córtelo en rodajas de medio centímetro de grosor.
  4. Lave bien los pimientos. Retire su pedúnculo, las semillas y el blanco por dentro. Cortar en juliana.
  5. Cortar el queso feta en cubos pequeños de 1 cm
  6. cuadrado o desmenuzarlo en pedazos grandes a mano.
  7. Prepare el aderezo:
  8. pele el diente de ajo y elimine el germen del interior. Córtalo en pedazos y aplástalo en el mortero con una pizca de sal para hacer una pasta.
  9. En un frasco de vidrio con tapa hermética, agregue el aceite de oliva virgen extra, vinagre de jerez, pasta de ajo, orégano seco y finalmente sal y pimienta según su gusto.
  10. Cierre y agite la olla vigorosamente hasta obtener una salsa homogénea.
  11. Lave el perejil, séquelo bien y pique finamente las hojas.
  12. Enjuague las cebollas marinadas y escúrralas bien.
  13. Agregue todos los ingredientes a un tazón grande: tomates, pepinos, pimientos, cebolla, aceitunas, alcaparras, queso feta, perejil y vinagreta. Mezclar bien.
  14. Está preparado. Servir inmediatamente. ¡Buen provecho!


¿Le gusta? 

Haces otras ensaladas? ¿cuáles? 

A tus teclados! 

Today a Greek salad! 

  • 4 ripe tomatoes
  • 1 cucumber
  • 1 green pepper horn of beef
  • 1/2 red pepper (optional)
  • 1/2 red onion
  • 200 g of feta
  • 1 tablespoon capers
  • Black olives, with or without pit (Kalamata, possibly the Greek variety )
  • Parsley, according to yourtaste
  • vinagrette: 8 tablespoons of extra virgin olive oil
  • 2 or 3 tablespoons of sherry vinegar
  • 1 small clove of garlic
  • 1/2 teaspoon of dried oregano
  • Salt and pepper black, according to your taste

Elaboration

  1. Peel and wash the onion. Cut the julienne in half and leave to marinate with a few drops of vinegar while preparing the rest of the ingredients.
  2. Wash the tomatoes thoroughly. Remove their peduncle and cut them into quarters.
  3. Wash the cucumber well and slice into half-centimeter thick slices.
  4. Wash the peppers well. Remove their peduncle, the seeds and the white inside. Cut into julienne.
  5. Cut the feta into small cubes 1 cm
  6. square Or crumble into large pieces by hand.
  7. Prepare the vinaigrette:
  8. Peel the garlic clove and remove the germ inside. Cut it into pieces and crush in the mortar with a pinch of salt to make a paste.
  9. In a glass jar with an airtight lid, add the extra virgin olive oil, sherry vinegar, garlic paste, dried oregano and finally salt and pepper according to your taste.
  10. Close and shake the pot vigorously until you obtain a homogeneous sauce.
  11. Wash the parsley, dry it well and finely chop the leaves.
  12. Rinse the marinated onions and drain them well.
  13. Add all the ingredients to a large bowl: tomatoes, cucumber, peppers, onion, olives, capers, feta, parsley and vinaigrette. Mix well.
  14. It’s ready. Serve immediately. Enjoy your meal!


How do you like it? 

Do you make other salads? which ones? 

To your keyboards! 

Corey Hart, Kim Richardson and Jonathan Roy « ONE »

Aujourd’hui je commence la journée avec un peu de musique magnifique!

Merci Corinne pour la partager avec nous!

Vous aimez?

Qu’ el type de musique vous écoutez?

A vos claviers!

Hoy empiezo el dia con un poco de musica magnifica!

Gracias Corinne por compartirla con nosotros!

Os gusta?


Que tipo de musica escuchais?


A vuestros teclados!

Today I start the day with some great music!

Thanks Corinne for sharing it with us! 

Do you like it 

What kind of music do you listen to? 

To your keyboards!

MÉDITATION/ MEDITACION

On se retrouve pour une courte méditation. 5 min pour commencer sereinement votre journée ou pour revenir à vous quand vous en sentez le besoin. Je l’ai voulu très courte pour vous montrer que ces 5 min, si courtes soient elles, peuvent réellement nous faire beaucoup de bien. Et que l’on peut contacter cet espace de paix en nous n’importe quand, n’importe où grâce à la respiration et en devenant observateur de nous même. N’hésitez pas à y revenir à volonté, elle est là pour ça 😉

 Vous aimez?


Vous méditez?


A vos claviers!

Nos encontramos para una breve meditación. 5 minutos para comenzar el día con serenidad o volver a ti cuando sientas la necesidad.

Quería que fuera muy breve para mostrarles que estos 5 minutos, por cortos que sean, realmente nos pueden hacer mucho bien. Y que podemos contactar este espacio de paz en nosotros en cualquier momento y en cualquier lugar respirando y convirtiéndonos en observadores de nosotros mismos. No dudes en hacerla tantas veces como lo desees.-)

 ¿Te gusta?


¿Meditas?


A tus teclados!

We meet for a brief meditation. 5 minutes to start the day calmly or come back to you when you feel the need. I wanted it to be very brief to show you that these 5 minutes, however short they may be, can really do us a lot of good. And that we can contact this space of peace in ourselves at any time and in any place, breathing and becoming observers of ourselves. Do not hesitate to return at will, she is there for that 😉 

Do you like it?


Do you meditate


To your keyboards!

5 secrets de l ‘Inde pour descendre de poids/ 5 secretos de la India para bajar de peso/ 5 Indian secrets to lose weight

Dans cette vidéo, je vous montre 5 conseils pour perdre du poids naturellement en utilisant les concepts de l’Ayurveda. 

Merci Amaya pour cette magnifique vidéo! 

Aimez-vous ça ?


Que pensez-vous?


À vos claviers!

En este video te enseño 5 tips para bajar de peso de manera natural utilizando conceptos del Ayurveda.

Gracias  Amaya por este magnifico video! 

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

In this video I show you 5 tips to lose weight naturally using Ayurveda concepts. 

Thanks Amaya for this great video! 

Do you like it ?


What do you think?


To your keyboards! 

Luz Casal – Histoire d’un amour/ Historia de un Amor

Aujourd ‘hui une magnifique chanson de Luz Casal « l histoire d ‘un amour  » avec les danseurs Sara Baras y José Serrano

Formidable vidéo avec des musiciens cubains.

Histoire d’un amour.

Tu n’es plus à mes côtés, cœur

Dans mon âme je n’ai que la solitude

Et si je ne peux plus te voir

Parce que Dieu m’a fait t’aimer

Pour me faire souffrir plus

Tu as toujours été la raison de mon existence

S’aimer pour moi, c’était religion

Et dans tes baisers, j’ai trouvé

La chaleur qu’ils m’ont donné

Amour et passion

C’est l’histoire d’un amour

Comme il n’y en a pas d’autre Comme

ça m’a fait comprendre

Tout le bien, tout le mal

Qui a éclairé ma vie

L‘éteindre plus tard

Ay , quelle vie sombre

Sans ton amour, je ne vivrai plus

Tu n’es plus à mes côtés, cœur

Dans mon âme je n’ai que la solitude

Et si je ne peux plus te voir

Parce que Dieu m’a fait t’aimer

Pour me faire souffrir plus

C’est l’histoire d’un amour

Comme il n’y a pas un autre comme

ça m’a fait comprendre

tout le bien, tout le mal

qui a éclairé ma vie,

l‘éteindre plus tard

oh, quelle vie sombre

sans ton amour, je ne vivrai plus

tu n’es plus à mes côtés, cœur,

dans l’âme j’ai seulement la solitude

et Si je ne peux pas vous voir

parce que Dieu m’a fait aimer

Pour me souffre plus

Vous aimez?

Que pensez-vous?

A vos claviers!

Hoy una magnifica cancion de Luz Casal  » Historia de un amor » con los bailarines Sara Baras y José Serrano.

Formidable video con musicos cubanos.

Historia De Un Amor

Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma solo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Porque Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más

Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí, fue religion
Y en tus besos, yo encontraba
El calor que me brindaban
El amor y la pasión

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal

Que le dió luz a mi vida
Apagándola después
Ay, qué vida tan oscura
Sin tu amor, no viviré

Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma solo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Porque Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal

Que le dió luz a mi vida
Apagándola después
Ay, qué vida tan oscura
Sin tu amor, no viviré

Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma solo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Porque Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más

Os gusta?

Que pensais?

A vuestros teclados!

Today a magnificent song by Luz Casal « Story of a love » with the dancers Sara Baras and José Serrano.

Formidable video with Cuban musicians.

♪ A Love Story ♪ 

You are no longer by my side, heart

In my soul I only have loneliness

And if I can no longer see you

Because God made me love you

To make me suffer more

You were always the reason for my existence

Worship you for me, it was religion

AND In your kisses, I found

The warmth that gave me

Love and passion

It is the story of a love

As there is no other like it

That made me understand

All the good, all the evil

That gave light to my life

Turning it off later

Oh, what life so dark

Without your love, I will not live

You are no longer by my side, heart

In my soul I only have loneliness

And if I can no longer see you

Because God made me love you

To make me suffer more

It is the story of a love

Like there is no other like

That made me understand

All the good, all the evil

That gave light to my life

Turning it off later

Oh, what a dark life

Without your love, I will not live

You are no longer by my side, heart

In the soul I only have loneliness

And if I already I can’t see you

Because God made me love you

To make me suffer more

 

Do you like it? 

What do you think? 

To your keyboards!

Méditation guidée : Balade sur la PLAGE 🎧 Cédric Michel

Merci Évelyne pour partager ce méditation avec nous!

Comme on peut pas aller à la plage, la plage vient à nous!


Vous aimez?


Qu’ en pensez vous?

Vous faites d’autres vidéos de méditations? Les quels? Merci de partager?

A vos claviers!

Gracias Evelyne pour compartir con nosotros esta meditacion!

Como no podemos ir a la playa la playa viene a nosotros!

Os gusta?


Que pensais?


Haceis otras meditaciones? Cuales? Gracias pour compartir?


A vuestros teclados!

Thank you, Evelyne, for sharing this meditation with us! 

Since we can’t go to the beach, the beach comes to us!

 Do you like it? 

What do you think of this? 

Do you do other meditations? Which? Thanks for sharing? 

To your keyboards!

L’amitie/ La amistad/ Friendship

.

«L’amitié ne concerne pas qui est venu en premier ou qui vous connaît le plus longtemps. Il s’agit de savoir qui est venu et n’est jamais parti. « 

Merci Maman pour cette merveilleuse pensée! 

Ça vous plaît? 


Qu’est-ce que tu penses? 


À vos claviers!


“La amistad  no se trata de quién vino primero o de quien te conoce más tiempo. Se trata de quién llegó y nunca se fue .“

Gracias  Mama   por este magnífico pensamiento ! 

Os gusta? 


Que pensais? 


A vuestros teclados!

« Friendship is not about who came first or who knows you the longest. It’s about who came and never left. « 

Thank you Mom for this wonderful thought! 

Do you like it? 


What do you think? 


About your keyboards!

POIVRONADE A LA FETA

Aujourd’hui un délicieux apéro !

Merci Christine pour le partager avec nous! 

Ingrédients

/ pour 6 personnes

  • 1 poivron rouge 
  • 100 grammes de feta 
  • 75 grammes de yaourt nature
  • 1 cuillère à café d’huile d’olive
  • 1 gousse d’ail
  • 1 cuillère à café de piment de Cayenne
  • 1/2 cuillère à café d’origan

   Disposer une feuille de papier sulfurisé sur une plaque allant au four. Placer le poivron rouge au four à 180°c pendant 40 minutes. Retourner le poivron à 20 minutes de cuisson. Une fois la cuisson écoulée, laisser refroidir pendant bien 15 minutes. Retirer la peau, les pépins et couper grossièrement.

2


Dans un bol mixeur, ajouter tous les ingrédients puis mixer le tout. Si vous désirez obtenir une texture plus liquide rajouter du yaourt nature. Il n’y a plus qu’à tremper les crackers dans la poivronade à la feta.      

   
ça vous plait?


vous faites d’autres apéros?


Lesquelles?


A vos claviers!      

 

Hoy un delicioso aperitivo!

¡Gracias Christine por compartirlo con nosotros! 

Ingredientes

/ para 6 personas

  • 1 pimiento rojo 
  • 100 gramos de queso feta 
  • 75 gramos de natural yogur
  • 1 cucharadita deaceite de oliva
  • 1 diente deajo
  • 1 cucharadita de pimienta de cayena
  • 1/2 cucharadita de orégano

   Coloque una hoja de papel pergamino en una bandeja para hornear. Coloque el pimiento rojo en el horno a 180 ° C durante 40 minutos. Regrese la pimienta a 20 minutos de cocción. Después de cocinar, deje enfriar por 15 minutos. Retira la piel, las semillas y corta aproximadamente.

2


En un tazón, agregue todos los ingredientes y mezcle todo. Si desea una textura más líquida, agregue yogur natural. Todo lo que tienes que hacer es sumergir las biscottes en la pimienta feta.         

¿Le gusta?


¿Tienes otras recetas de aperitivos?


¿Cuáles?


A tus teclados!    

Today a delicious aperitif!

Thank you Christine for sharing it with us! 

Ingredients

/ for 6 people

  • 1 red pepper 
  • 100 grams of feta 
  • 75 grams of yogurt plain
  • 1 teaspoonolive oil
  • 1 clove ofgarlic
  • 1 teaspoon of cayenne pepper
  • 1/2 teaspoonoregano

   Place a sheet of parchment paper on a baking sheet. Place the red pepper in the oven at 180 ° C for 40 minutes. Return the pepper to 20 minutes of cooking. After cooking, let cool for 15 minutes. Remove the skin, the seeds and roughly cut.

2


In a mixing bowl, add all the ingredients and mix everything. If you want a more liquid texture, add plain yogurt. All you have to do is dip the crackers in the feta pepper.         

How do you like it?


Do you have other aperitifs?


Which ones?


To your keyboards!                                

                           

LAVANDES VIVANTES / LAVANDA VIVA/ WILD LAVENDERS

Merci Nicole de partager ce magnifique vidéo avec nous! 

Sentiers de lumières dans la folie bleue des lavandes.

Si vous faites le tour du plateau de Sault, vous verrez la perfection des fleurs, les unes cultivées les autres sauvages, mais si vous voulez voir la faune sauvage et admirer le mouflon, déceler le lièvre ou voir danser les biches il va vous falloir aiguiser votre regard…

Je vous attends à « La Galerie du Ventoux » à Sault toute l’année. Enfant du Ventoux et habitant de Sault je vous propose de vivre les émotions des rencontres animales. Elles commencent par le clip lavandes vivantes, puis se font à ma Galerie et peuvent se terminer sur le terrain.

Vous aimez?


Vous connaissez?


A vos claviers!

¡Gracias Nicole por compartir este maravilloso video con nosotros! 

Caminos de luces en la locura azul de la lavanda.

 Si recorre la meseta de Sault, verá la perfección de las flores, algunas cultivadas y las otras salvajes.

Te espero en « La Galerie du Ventoux » en Sault todo el año. Hijo de Ventoux y residente de Sault, te invito a experimentar las emociones de los encuentros con animales. Comienzan con el clip de lavanda en vivo, luego van a mi Galería.

¿Os gusta? 


¿Conoceis? 


A vuestros teclados!

Thank you Nicole for sharing this wonderful video with us! 

Paths of lights in the blue madness of lavender.

 If you go around the Sault plateau, you will see the perfection of the flowers, some cultivated the others wild, but if you want to see the wild fauna and admire the mouflon, detect the hare or see the hinds dance you will have to sharpen your eyes… 

I wait for you at « La Galerie du Ventoux » in Sault all year round. Child of Ventoux and resident of Sault, I invite you to experience the emotions of animal encounters. They start with the live lavender clip, then go to my Gallery and can end in the field.

You like it ? 


You know? 


To your keyboards!

CONFITEOR/ YO CONFIESO/ Confessions by Jaume Cabre

L’été dernier, dans le cercle de lecture que j’ organise on a choisi la lecture du livre « Confiteor »  « de Jaume Cabré et j’ai adoré. C’est un livre qui se lit d’un trait . Je ne l’ ai pas laissé tant que je ne l’ avais pas fini. 

Si le magasin d’antiquités de la famille est un univers pour le garçon Adrià, le bureau du père est le centre de cet univers et son trésor le plus précieux est un magnifique violon Storioni, auquel cas l’ombre d’un crime commis par beaucoup est toujours appréciée. il y a des années. L’enfance et l’adolescence d’Adria, pleine de questions sans réponses, de jeux solitaires et de manque de chaleur, sont dédiées à l’étude de l’histoire et des langues, comme le veut le père, et à la pratique du violon, selon les souhaits de la mère. Mais un accident mettra fin à la vie du père, plongeant Adrià dans un état de culpabilité et remplissant son monde de secrets et de mystères obscurs qui prendront de nombreuses années à s’éclaircir. Un roman ambitieux, monumental et merveilleux qui nous parle du pouvoir, de la douleur et de la pénitence, du mal et de la rédemption, de la vengeance, de l’amour, de la culpabilité et de la possibilité du pardon, et cela grâce à une écriture brillante et à travers d’une histoire imposante traverse les moments stellaires de l’histoire occidentale.

La vie d’Adrià est racontée jusqu’à sa vieillesse avec une douceur et un amour inhabituel mais certainement avec le soin et l’affection que l’écrivain lui-même prend soin de son personnage qu’il ne veut jamais perdre.

Jaume Cabré crée une peinture murale avec les paysages latéraux de cette parcelle centrée sur Adrià. La vie de ses parents et grands-parents, l’origine des storioni du bûcheron qui cherchait cet arbre dont il chantait le bois, au constructeur Storioni lui-même et les différents rebondissements qui le conduisirent à Adrià. Des dizaines de villes, des centaines de protagonistes, des milliers de détails qui complètent ce travail presque encyclopédique créé pour le plaisir du lecteur, ouvrez-le par la page qui l’ouvre.

L’avez-vous lu ? 


As-tu aimé? 


À vos claviers!

El verano pasado  en el círculo de lectura que organizó leímos el libro “yo confieso » de Jaume Cabré  y me encanto. Es un libro que se lee de un tirón. Yo no lo deje hasta que acabe. 

Si la tienda de antigüedades de la familia es todo un universo para el niño Adrià, el despacho del padre es el centro de ese universo y su tesoro más preciado un magnífico violín Storioni, en cuyo estuche aún se aprecia la sombra de un crimen cometido muchos años atrás. La infancia y la adolescencia de Adrià, llena de preguntas sin respuesta, de juegos solitarios y de falta de calor, está dedicada al estudio de la historia y de las lenguas, tal como quiere el padre, y a la práctica del violín, siguiendo los deseos de la madre. Pero un accidente acabará con la vida del padre, sumiendo a Adrià en un estado de culpabilidad y llenando su mundo de secretos y turbios misterios que tardará muchos años en despejar. Una novela ambiciosa, monumental y maravillosa que nos habla del poder, el dolor y la penitencia, el mal y la redención, la venganza, el amor, la culpa y la posibilidad del perdón, y que de la mano de una escritura brillante y a través de una imponente historia recorre los momentos estelares de la historia occidental.

La vida de Adrià se narra hasta su vejez con una dulzura y un amor poco corriente pero ciertamente con el esmero y el cariño que el propio escritor cuida a su personaje a quien en ningún momento quiere perder.

Jaume Cabré crea un mural con los paisajes laterales de esta trama centrada en Adrià. La vida de sus padres y sus abuelos, el origen del storioni desde el maderero que buscaba aquel árbol cuya madera cantaba, al propio constructor Storioni y los diferentes vericuetos y personajes que lo llevan a manos de Adrià. Decenas de ciudades, cientos de protagonistas, miles de detalles que completan esta obra casi enciclopédica creada para el disfrute del lector, la abra por la página que la abra.

Lo habeis leido?


Os ha gustado ?


A vuestros teclados!

The last summer, in the reading circle that organized the reading of the book « Confessions by Jaume Cabre » and I loved it. It is a book that can be read consecutively. I do not leave it until this is not finished. 

If the antique shop of the family is a universe for Adrià boy, the father of the office is the center of this universe and its most precious treasure is a beautiful Storioni violin, in which case the shade of a crime committed by many is still appreciated. years ago. Adria’s childhood and adolescence, full of unanswered questions, lonely games and lack of warmth, were dedicated to the study of history and languages, as the father wants, and the practice of the violin, according to the wishes of the mother. But an accident will end the life of the father, plunging Adrià into a state of guilt and filling his world with secrets and obscure mysteries that will take many years to unravel. An ambitious, monumental and marvelous novel that tells us about u power, pain and penance, evil and redemption, revenge, love, guilt and the possibility of forgiveness, and this through brilliant writing and through a imposing history crosses the stellar moments of Western history.

Adrià’s life is told until her old age with an unusual sweetness and love but certainly with the care and affection that the writer himself takes care of his character that he never wants to lose.

Jaume Cabré creates a mural with the lateral landscapes of this plot centered on Adrià. The life of his parents and grandparents, the origin of the storioni of the woodcutter who was looking for this tree whose wood he sang, to the builder Storioni himself and the different twists and turns that led him to Adrià. Dozens of cities, hundreds of protagonists, thousands of details that complete this almost encyclopedic work created for the enjoyment of the reader, open it by the page that opens it.

Have you read it? 


Did you like? 


To your keyboards!

LES 6 MEILLEURS ETIREMENTS DES CANAUX DE MEDICINE TRADITIONNELE CHINOISE / Los 6 MEJORES ESTIRAMIENTOS de CANALES de la MEDICINA TRADICIONAL CHINA/THE 6 BEST CHANNELS OF CHINESE TRADITIONAL MEDICINE CHANNELS

Dans la vidéo d’aujourd’hui, je vous montre les 6 meilleurs étirements 💪🏻 de la médecine traditionnelle chinoise 🙌🏻 pour détendre le corps et permettre à l’énergie de circuler dans votre corps. 🤗

Merci Amaya pour cette superbe vidéo! 

Aimez-vous ça ?


Que pensez-vous?


À vos claviers!

En el vídeo de hoy os enseño los 6 mejores estiramientos 💪🏻 de la Medicina Tradicional China 🙌🏻 para desentumecer el cuerpo y que la energía fluya por vuestro cuerpo. 🤗

Gracias  Amaya  por este magnifico video! 

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados! 

In today’s video I show you the 6 best stretches 💪🏻 of Traditional Chinese Medicine 🙌🏻 to loosen up the body and allow energy to flow through your body. 🤗

Thanks Amaya for this great video!

 Do you like it ?


What do you think?


To your keyboards!

SUSPIROS DE ESPAÑA

Merci Juan d’avoir partagé avec nous cette magnifique vidéo!

Ça vous plaît?

Qu’est-ce que vous pensez?

Avez-vous des vidéos comme celle-ci de votre pays?

À vos claviers!

Gracias Juan por compartir este magnifico video!

Os gusta?


Que pensais?


Teneis videos asi de vuestro Pais?


A vuestros teclados!

Thank you Juan for sharing this wonderful video with us!

How do you like it?

What do you think?

Do you have videos like this from your country?

To your keyboards! 

JULIE GAUTIER

Julie Gautier danseuse et championne de plongée dans la catégorie Apnée en 2006 et 2007 a établi un record dans cette modalité, cette vidéo est dédiée à toutes les femmes du monde je quitte Apnée pour effectuer des danses sous l’eau a plusieurs documentaires et vidéos, la vidéo a été Filmé à la fois pour son endurance sous-marine

Une bouffée d’air est ce qu’il a fallu à Julie Gautier, apnéiste experte, pour plonger dans l’eau du Y40, la piscine la plus profonde du monde, et exécuter une danse impressionnante capable de laisser quiconque à bout de souffle.

À 12 mètres de profondeur et aidé par une ceinture de plomb d’un kilo pour rester en arrière-plan, Gautier a développé une chorégraphie étudiée qui s’intensifie au fur et à mesure que la musique d’Ezio Bosso («  La pluie dans vos yeux noirs  ») progresse. Pour conclure, après 6 longues minutes d’angoisse pour la spectatrice, avec elle émergeant à la surface.

Merci Amaya pour cette superbe vidéo! 

Ça vous plaît? 


Qu’est-ce que tu penses? 


À vos claviers!

Julie Gautier bailarina y campeona de buceo en la categoria de Apnea en 2006 y 2007 impuso récord en esta modalidad, este video lo dedico a todas las mujeres del mundo dejo la Apnea para realizar bailes bajo el agua tiene varios documentales y videos, el video fue filmado de una solo por su aguante bajo el agua

Una bocanada de aire es lo que necesitó Julie Gautier, una buceadora experta en apnea, para sumergirse en el agua de la Y40, la piscina más profunda del mundo, y realizar una impresionante danza capaz de dejar sin respiración a cualquiera.

A 12 metros de profundidad, y ayudada por un cinturón de plomo de un kilo para poder mantenerse en el fondo, Gautier desarrolló una estudiada coreografía que va cobrando intensidad a medida que avanza la música de Ezio Bosso (‘Rain in your black eyes’) para concluir, tras 6 largos minutos de angustia para el espectador, con ella saliendo hacia la superficie.

Gracias  Amaya  por este magnifico video! 

Os gusta? 


Que pensais? 


A vuestros teclados!

Julie Gautier dancer and champion of diving in the category of Apnea in 2006 and 2007 set a record in this modality, this video is dedicated to all women in the world I leave Apnea to perform dances underwater has several documentaries and videos, the video was Filmed at once for its underwater endurance

A breath of air is what it took Julie Gautier, an expert freediver, to dive into the water of the Y40, the world’s deepest pool, and perform an impressive dance capable of leave anyone breathless.

At 12 meters deep, and helped by a one-kilo lead belt to stay in the background, Gautier developed a studied choreography that grows in intensity as the music of Ezio Bosso (‘Rain in your black eyes’) progresses. To conclude, after 6 long minutes of anguish for the viewer, with her emerging to the surface.

Thanks Amaya for this great video! 

Do you like it ?


What do you think? 


To your keyboards!

Mozart y Mambo – Rondo alla Mambo!

Rondo alla Mambo, qui combine la musique de WAMozart et Cuban Mambo, a été présenté dans ce flash mob dans les rues de La Havane, Cuba et a été la grande finale du projet Mozart y Mambo. Inspiré par WAMozart et écrit par Joshua Davis et Yuniet Lombida Prieto, il est interprété par Sarah Willis et le Havana Lyceum Orchestra, vous voudrez certainement entendre l’album entier après ça! https://lnk.to/Mozart_y_MamboFA https://sarah-willis.com/mozartymambo/ janvier 2020 Film de Magdalena Zieba-Schwind pour 3B Produktion et soutenu par la Göhde Stiftungpapa

Merci à mon père pour cette superbe vidéo!

 Ça vous plaît?


Qu’est-ce que tu penses?


A Vos claviers!

Rondo alla Mambo, que combina la música de WAMozart y Cuban Mambo, se presentó en este flash mob en las calles de La Habana, Cuba, y fue la gran final del proyecto Mozart y Mambo. Inspirado por WAMozart y escrito por Joshua Davis y Yuniet Lombida Prieto, está interpretado por Sarah Willis y la Orquesta del Liceo de La Habana, ¡definitivamente querrás escuchar todo el álbum después de eso! https://lnk.to/Mozart_y_MamboFA https://sarah-willis.com/mozartymambo/ Enero 2020 ¡Película de Magdalena Zieba-Schwind para 3B Produktion y apoyada por el Göhde Stiftung

Gracias papa por este excelente video! 

¿Te gusta?


¿Qué piensas?


A tus teclados!

Rondo alla Mambo, which combines the music of W.A.Mozart and Cuban Mambo, was featured in this flash mob on the streets of Havana, Cuba and was the grand finale of the Mozart y Mambo project. Inspired by W.A.Mozart and written by Joshua Davis and Yuniet Lombida Prieto, it is performed by Sarah Willis and the Havana Lyceum Orchestra, You will definitely want to hear the whole album after this! https://lnk.to/Mozart_y_MamboFA https://sarah-willis.com/mozartymambo/ January 2020 Film by Magdalena Zieba-Schwind for 3B Produktion and supported by the Göhde Stiftung

Thank you DAD for  this great video! 

How do you like it?


What do you think?


To Your keyboards! 

More delicious art by confectioner Luke Vincentini.

Merci Nicole pour partager ce vidéo magnifique!

Qu’en pensez-vous?

Vous aimez?

A vos claviers!

Gracias Nicole por compartir este magnifico video!

Os gusta?

Que pensais?

A vuestros teclados!

Thank you Nicole for sharing this wonderful video! 

What do you think? 

Do you like? 

To your keyboards!

salade pasteque/ ensalada de sandia/ watermelon salad

Aujourd’hui fait très chaud ça vous dit une salade! 

1/4 pastèque

150 g de feta coupée en dé feta 

1 oignon rouge

Huile d’olive

jus de citron  

Persil et menthe

 Couper finement l’oignon et le laisser mariner dans le jus de citron.

Pendant ce temps, découper la pastèque et la feta en dés.

Mettre le tout dans un grand saladier, ajouter l’oignon avec le jus de citron, quelques feuilles de menthe ciselée et du persil.

Arroser d’un filet d’huile d’olive.

Ça vous plaît? 

Vous faites d’autres salades? les quelles? 

À vos claviers! 

Hoy hace mucho calor os apetece una ensalada! 

1/4 sandía

150 g de queso feta, cortado en cubitos

1 cebolla roja

Aceite de oliva

jugo de limón  

Perejil y menta

 Corte finamente la cebolla y deje marinar en el jugo de limón.

Mientras tanto, corta en dados la sandía y el queso feta.

Ponga todo en un tazón grande, agregue la cebolla con jugo de limón, unas hojas de menta picadas y perejil.

Rociar con aceite de oliva.

¿Le gusta? 

¿Haces otras ensaladas? ¿cuáles? 

A tus teclados! 

Today is very hot that tells you a salad! 

1/4 watermelon


150 g feta,feta 

diced1 red onion

Olive oil

lemon juice  

Parsley and mint

 Finely cut the onion and let it marinate in the lemon juice.

Meanwhile, dice the watermelon and feta.

Put everything in a large bowl, add the onion with lemon juice, a few chopped mint leaves and parsley.

Drizzle with olive oil.

How do you like it? 

Do you make other salads? which ones? 

To your keyboards! 

MARGARITA LA MER EST BELLE / MARGARITA ESTA LINDA LA MAR/MARGARITA THE SEA IS BEAUTIFUL

Poèmes. « Margarita la mer est belle » par Rubén Darío. Belle histoire en vers. Une ressource éducative pour rapprocher la poésie des garçons et des filles. La musicalité des versets encourage la mémorisation et encourage la lecture. Réciter Beatriz Montero http://www.beatrizmontero.com Vous pouvez le trouver dans Editorial: Sleepyslaps avec des illustrations de María José Olavarría. 

Merci Clara pour cette superbe vidéo! 

Ça vous plaît?


Qu’est-ce que tu penses?


À vos claviers!

Gracias  Clara  por este magnifico video! 

Poemas. « Margarita está linda la mar » de Rubén Darío. Hermosa historia en verso. Un recurso educativo para acercar la poesía a los niños y niñas. La musicalidad de los versos fomenta la memorización y la animación a la lectura. Recita Beatriz Montero http://www.beatrizmontero.com Puedes encontrarlo en Editorial: Sleepyslaps con ilustraciones de María José Olavarría. 

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Poems. « Margarita the sea is beautiful » by Rubén Darío. Beautiful story in verse. An educational resource to bring poetry closer to boys and girls. The musicality of the verses encourages memorization and encourages reading. Recite Beatriz Montero http://www.beatrizmontero.com You can find it in Editorial: Sleepyslaps with illustrations by María José Olavarría. 

Thank you Clara  this great video!

 How do you like it?


What do you think?


To your keyboards!

CHAMPIGNONS/ CHAMPIÑONES / MUSHROOMS

Merci Eric pour cette recette exquise.

Manifestation rapide pour recette champignons éclair.
Dans une poêlé très chaude et sans huile, déposer champignons entiers ou coupés.
récupérer l’eau au fur et à mesure.
dans un verre : 2 doigts d’eau (des champignons), un doigt de vinaigre balsamique, un doigt de vinaigre blanc (pas obligé => + de vinaigre balsamique), un doigt de soja.
répandre la mixture sur les champignons et renouveler l’opération.
vers la fin rajouter de l’huile d’olive et poursuivre la cuisson.
possibilité de rajouter un peu d’ail et du thym et ou romarin.


A part huile d’olive + ail + thym et romarin => tout passer au robot avec un petit peu de vinaigre balsamique => mettre les champignons en bocaux et les recouvrir d’huile préparée => fermer et oublier le tout dans le frigo.
bon appétit

Merci Bernard pour la photo!

Vous savez que accompagne les champignons?

A vos claviers!

Gracias Eric por esta exquisita receta.

Demostración rápida para la receta rápida de champiñones.

En una sartén muy caliente sin aceite, coloque los champiñones enteros o cortados.

recoge el agua a medida que avanzas.

en un vaso: 2 dedos de agua (champiñones), un dedo de vinagre balsámico, un dedo de vinagre blanco (no requerido => + vinagre balsámico), un dedo de soja.

extienda la mezcla sobre los champiñones y repita la operación.

hacia el final agregue aceite de oliva y continúe cocinando.

posibilidad de agregar un poco de ajo y tomillo y / o romero.

Aparte del aceite de oliva + ajo + tomillo y romero => pase todo en un procesador de alimentos con un poco de vinagre balsámico => ponga los champiñones en frascos y cúbralos con aceite preparado => cierre y olvide todo en la nevera.

Disfrute de su comida

Gracias Bernard pour la foto!

Sabeis que acompaña los champiñones?

A vuestros teclados!

Thank you Eric for this exquisite recipe.

Quick demonstration for quick mushroom recipe.

In a very hot pan without oil, place whole or cut mushrooms.

collect the water as you go.

in a glass: 2 fingers of water (mushrooms), a finger of balsamic vinegar, a finger of white vinegar (not required => + balsamic vinegar), a finger of soya.

spread the mixture over the mushrooms and repeat the operation.

towards the end add olive oil and continue cooking.

possibility of adding a little garlic and thyme and / or rosemary.

Apart from olive oil + garlic + thyme and rosemary => pass everything in a food processor with a little balsamic vinegar => put the mushrooms in jars and cover them with prepared oil => close and forget everything in the fridge.

Enjoy your meal

Thanks Bernard for the photo!

You know what is the meal near the mushroons?

To your keyboards!

QUE VUELVA

Juan Valderrana, exprime dans «Que Vuelva » ce que nous manquons tous en ce moment. Accompagné de la chanteuse Miriam Cantero.

Merci Clara pour cette magnifique vidéo! 

Ça vous plaît?


Qu’est-ce que tu penses?


À vos claviers!

Juan Valderrana, expresa en “Que vuelva” aquello que todos echamos de menos en este momento. Acompañado de la cantaora Miriam Cantero.

Gracias  Clara  por este magnifico video! 

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Juan Valderrana, expresses in “Que vuelva” what we are all missing right now. Accompanied by singer Miriam Cantero.

Thank you Clara for this wonderful video! 

How do you like it?


What do you think?


To your keyboards!

PÂTES FRAICHES SAUCE BOLOGNAISE

  1. Préparer la sauce la veille de la dégustation.
  2. Peler les oignons et les gousses d’ail et couper tout.
  3. Faire chauffer l’huile d’olive dans une casserole et revenir les oignons.
  4. Ajouter ensuite la viande hachée, tout en l’écrasant à la fourchette.
  5. Ajouter les tomates pelées, l’ail et le concentré de tomates. Remuer le tout afin d’obtenir un mélange homogène.
  6. Émietter finement le cube de bouillon de bœuf.
  7. Remuer. Ajouter le sucre, le laurier, les épices, le poivre et le sel. Mélanger.
  8. Couvre et laisser cuire .
  9. Le lendemain, avant de cuire les pâtes, faire chauffer la sauce à nouveau 
  10. Cuisson des pâtes : ajouter un filet d’huile d’olive et du sel après ébullition.

Bon appetit! 

Vous aimez?


A vos claviers!

  1. Prepare la salsa el día antes de la degustación.
  2. Pelar las cebollas y los dientes de ajo y cortar todo.
  3. Calentar el aceite de oliva en una cacerola y dorar las cebollas.
  4. Luego agregue la carne picada, mientras la tritura con un tenedor.
  5. Agregue los tomates pelados, el ajo y el puré de tomate. Revuelva todo para obtener una mezcla homogénea.
  6. Desmenuzar finamenteel cubo de caldo de res.
  7. Remover. Agregue el azúcar, la hoja de laurel, las especias, la pimienta y la sal. Mezcla.
  8. Tapar y cocinar.
  9. Al día siguiente, antes de cocinar la pasta, vuelva a calentar la salsa 
  10. Cocinar la pasta: agregue un poco de aceite de oliva y sal después de hervir.

¡Buen provecho! 

¿Os gusta?


A vuestros teclados! 

  1. Prepare the sauce the day before tasting.
  2. Peel the onions and garlic cloves and cut everything.
  3. Heat the olive oil in a saucepan and brown the onions.
  4. Then add the minced meat, while crushing it with a fork.
  5. Add the peeled tomatoes, garlic and tomato puree. Stir everything to obtain a homogeneous mixture.
  6. crumble finelythe beef broth cube.
  7. Add the sugar, bay leaf, spices, pepper and salt. Mix.
  8. Cover and cook.
  9. The next day, before cooking the pasta, heat the sauce again. 
  10. Cooking the pasta: add a drizzle of olive oil and salt after boiling.

Enjoy your meal!

Do you like?


To your keyboards!

SMOOTHIE

Coupez et épluchez les bananes

Mélangez-les au mixeur avec le lait d’amande.

Ajouter les fruits rouges et l’ avoine.

Bon appétit!

Faites-vous des smoothies?


Avec quels ingrédients?


À vos claviers!  

Cortar y pelar los plátanos.

Mezclarlos en la batidora con la leche de almendras.

Añadir los frutos rojos y la avena.

Que aproveche!

Haceis smoothies?


Con qué ingredientes?


A vuestros teclados!  

Cut and peel the bananas

Mix them in the blender with the almond milk.

Add the berries and oats.

Enjoy your meal! 

Do you make smoothies?


With what ingredients?


To your keyboards!

LA LUNE/ LA LUNA/ THE MOON

Merci Clara pour ce magnifique spectacle!

Beaucoup ont vu le lever du soleil, mais combien de personnes ont vu la lune se lever? Cette vidéo a été prise depuis le phare de Byron Bay à l’extrême nord de la Nouvelle-Galles du Sud en Australie, le point le plus à l’est du continent. En raison de sa situation géographique unique, la vision et la photographie ne sont possibles que localement. Profitez du lever de lune pendant plus de trois minutes pour voir la plus belle vue de l’extrême est de l’Australie. L’une des vues les plus rares dont vous vous souviendrez longtemps. 

 Ça vous plaît?


Qu’est-ce que tu penses?


À vos claviers!

Gracias Clara pour este magnifico espectaculo !

Muchos han visto el amanecer, pero ¿cuántas personas han visto salir la luna? Este video fue grabado desde el Faro de Byron Bay en el extremo norte de Nueva Gales del Sur en Australia, el punto más oriental del continente. Debido a su ubicación geográfica única, la visión y la fotografía solo son posibles localmente. Disfrute de la salida de la luna durante más de tres minutos para ver la vista más hermosa desde el extremo este de Australia. Una de las vistas más raras que recordará durante mucho tiempo. 

 Os gusta?


Que os parece?


A vuestros teclados!

Thank you Clara for this wonderful show!

Many have seen the sunrise, but how many people have seen the moon rise? This video was taken from the Byron Bay lighthouse in the far north of New South Wales in Australia, the easternmost point of the continent. Due to its unique geographic location, vision and photography are only possible locally. Enjoy the moonrise for more than three minutes to see the most beautiful view of the far east of Australia. One of the rarest views you will remember for a long time. 

 How do you like it?


What do you think?


To your keyboards!

V.Completa. »La primera lección sobre amor es la dignidad personal”.Walter Riso, psicólogo y escritor

Merci Victor pour cette superbe vidéo! 

Ça vous plaît?


Qu’est-ce que vous pensez?


À vos claviers! 

Gracias  Victor por este magnifico video!

 Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Thanks Victor for this great video! 

Do you like it ?


What do you think?


To your keyboards!

AVANT ET APRÈS / ANTES Y DESPUES / BEFORE AND AFTER

Merci Marta pour partager ce magnifique vidéo!

Vous aimez?


Qu’en pensez- vous?


A vos claviers!

Gracias Marta por compartir este magnifico video!

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Thank you Marta for this wonderful video!

How do you like it?


What do you think?


To your keyboards!

MEDITATION DU SOIR/ MEDITACION DE LA NOCHE/ EVENING MEDITATION

Méditation du soir pour une nuit apaisée

La méditation du soir vous permet de faire un point sur votre journée et de programmer une nuit sereine et régénérante…

NB : Pour répondre au mieux à vos besoins, la musique de cette méditation a été changée. Crédit Musique : Meditation Impromptu 02 par Kevin MacLeod est distribué sous la licence Creative Commons Attribution

Vous aimez?


Vous meditez?


A vos claviers!

Meditación vespertina para una noche tranquila

La meditación vespertina le permite hacer un balance de su día y programar una noche serena y regeneradora … NB: Para satisfacer mejor sus necesidades, la música de esta meditación ha cambiado. Crédito musical: Impromptu Meditation 02 de Kevin MacLeod está bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento

¿Te gusta?

¿Meditas?

A tus teclados!

Evening Meditation for a Quiet Night

Evening Meditation allows you to take stock of your day and schedule a serene and regenerating night … NB: To better meet your needs, the music of this meditation has changed. Music credit: Kevin MacLeod’s Impromptu Meditation 02 is licensed under the Creative Commons Attribution

Do you like it?

Do you meditate

To your keyboards!

TIRAMISU

  Merci Frédérique de partager cette délicieuse recette avec nous !

Mascarpone  250 g

Oeuf 3


Sucre 100 g



Café fort 20 cl

Amaretto 2 c à s

Biscuits cuillères 20


Poudre de cacao                                 

                                             Fouettez vivement 3 jaunes d’œufs avec le sucre glace jusqu’à ce que le mélange blanchisse et devienne mousseux. Ajoutez ensuite le mascarpone puis mélangez jusqu’à ce que le résultat soit bien homogène.

2


Montez 3 blancs en neige ferme en y ajoutant une pincée de sel, puis mélangez-les à la crème au mascarpone. Attention, pour garder un mélange bien mousseux et léger, les blancs ne doivent pas être « cassés ». Mélangez délicatement de haut en bas avec une spatule en silicone en tournant votre récipient d’un quart de tour à chaque fois.

3


Préparez une grande tasse de café fort, de préférence un expresso. Ajoutez-y l’Amaretto, un alcool italien à l’amande qui parfumera incroyablement votre dessert, puis mélangez.

4


Coupez le bout des biscuits afin qu’ils adhèrent parfaitement à la paroi de votre plat. Utilisez les bouts pour compléter les trous au centre de votre tiramisu. Étalez une couche de crème au mascarpone au fond du plat, puis placez une couche de biscuits légèrement imbibés de café à l’Amaretto.

Pour finir
Répétez l’opération en terminant par une couche de crème au mascarpone que vous saupoudrez de poudre de cacao amer ou de copeaux de chocolat. Placez au frais pour au moins 3 heures.   

Bon appétit!

Vous aimez?


Vous faites le tiramisu de cette manière?


A vos claviers!   

  ¡Gracias Frédérique por compartir esta deliciosa receta con nosotros! 

Mascarpone  250 g


Huevo 3


Azúcar 100 gramos



Café fuerte 20 cl de

Amaretto 2 cucharadas

galletas de cuchara 20


Cacao en polvo                                 

                                             Batir fuertemente 3 yemas de huevo con azúcar glas hasta que la mezcla se blanquee y se vuelva espumosa. Luego agregue el mascarpone y mezcle hasta que el resultado sea muy homogéneo.

2


Batir 3 claras de huevo hasta que estén rígidas, agregando una pizca de sal, luego mezclarlas con la crema de mascarpone. Tenga en cuenta que para mantener la mezcla espumosa y ligera, los blancos no deben « romperse ». Mezcle suavemente de arriba a abajo con una espátula de silicona, girando el recipiente un cuarto de vuelta cada vez.

3


Prepare una taza grande de café fuerte, preferiblemente un espresso. Agregue el Amaretto, un alcohol de almendras italiano que le dará un sabor increíble a su postre, luego mezcle.

4


Corta los extremos de las galletas para que se adhieran perfectamente a la pared de tu plato. Usa los consejos para completar los agujeros en el centro de tu tiramisú. Extienda una capa de crema de mascarpone en el fondo del plato, luego coloque una capa de galletas ligeramente empapadas con café Amaretto.

Para finalizar
Repita la operación, terminando con una capa de crema de mascarpone que espolvorea con cacao en polvo amargo o virutas de chocolate. Coloque en la nevera durante al menos 3 horas.   

¡Buen provecho!

¿Os gusta?


¿Haces el tiramisú de esta manera?


A vuestros teclados!           

 

  Thank you Frédérique for sharing this delicious recipe with us! 

Mascarpone  250 g


Egg 3


Sugar 100g



Strong coffee 20 cl

Amaretto 2 tbsp

Spoon cookies 20


Cocoa powder                                 

                                             Strongly whisk 3 egg yolks with icing sugar until the mixture whitens and becomes frothy. Then add the mascarpone and mix until the result is very homogeneous.

2


Beat 3 egg whites until stiff, adding a pinch of salt, then mix them with the mascarpone cream. Please note that to keep the mixture frothy and light, the whites should not be « broken ». Gently mix from top to bottom with a silicone spatula, turning your container a quarter of a turn each time.

3


Prepare a large cup of strong coffee, preferably an espresso. Add the Amaretto, an Italian almond alcohol that will incredibly flavor your dessert, then mix.

4


Cut the ends of the cookies so that they adhere perfectly to the wall of your dish. Use the tips to complete the holes in the center of your tiramisu. Spread a layer of mascarpone cream on the bottom of the dish, then place a layer of lightly soaked cookies with Amaretto coffee.

To finish
Repeat the operation, finishing with a layer of mascarpone cream that you sprinkle with bitter cocoa powder or chocolate shavings. Place in the fridge for at least 3 hours.   

Enjoy your meal!

Do you like?


Do you make tiramisu this way?


To your keyboards!                              

                  

   

SMOOTHIE

 Aujourd ‘hui un smoothie plein de vitamines!

Éplucher et couper les pêches et les bananes et les kiwis et mixer.

Vous aimez?


Avec quels fruits vous faites d ‘ autres smoothies?

A vos claviers! 

 ¡Hoy un batido lleno de vitaminas!

Pelar y cortar los melocotones , los plátanos y los kiwi y meterlo en la batidora.


¿Te gusta?


¿Con qué frutas haces otros batidos?


A tus teclados!

 Today a smoothie full of vitamins!

Peel and cut the sin and the banana and the kiwi and mix.


Do you like?


What fruits do you make other smoothies with?


To your keyboards!

« LE CARNET ROUGE » Sofia Lundberg

Je  viens de finir de lire ce livre que j’ai adoré on le lit d’un trait et c’est un histoire vraie.

J ‘ai trouvé une très belle phrase dans ce livre :

« Je… te souhaite… … Assez de soleil pour illuminer tes jours, assez de pluie pour apprécier le soleil, assez de joie pour nourrir ton âme, assez de peine pour savoir profiter des petits plaisirs et assez de rencontres pour savoir dire adieu. »

« Skype, Facebook, e-mails. Elle disait que personne n’était trop vieux pour apprendre. Doris, , lui avait répondu que personne n’était trop vieux pour réaliser ses rêves. « 

Cet ouvrage s’achève sur cette phrase qui est, on peut le croire, une question adressée au lecteur : « As-tu aimé assez ? 

Sofia Lundberg est journaliste et auteure.

Elle a également travaillé comme rédactrice en marketing de contenu.

Elle a eu l’idée d’écrire « Un petit carnet rouge » après avoir retrouvé dans les affaires de sa grand-tante Doris un carnet d’adresses rempli de noms inconnus et pour la plupart rayés.

Le roman, d’abord auto édité, a connu un succès exceptionnel sur Internet avant d’être repéré par un éditeur suédois puis vendu dans plus de trente pays.

En espagnol le titre c’est  “La Agenda Roja” 

Et en anglais “The Red Address Book”


Vous l’avez lu?


Qu ‘en pensez vous?


A vos claviers!


« LA AGENDA ROJA » Sofia Lundberg

Acabo  de leer este libro que me ha gustado mucho y es una historia real.

Encontré una frase en el libro que me pareció muy hermosa.

« Te deseo … … suficiente sol para alegrar tus días, suficiente lluvia para disfrutar del sol, suficiente alegría para alimentar tu alma. suficiente dolor para saber cómo disfrutar de pequeños placeres y suficientes reencuetros para saber cómo decir adiós. »

« Skype, Facebook, correos electrónicos. Ella dijo que nadie era demasiado anciano para aprender. Doris, respondió que nadie era demasiado anciano para realizar sus sueños. 

El libro termina con esta frase que se podría pensar, que es una pregunta para el lector:  » Has amado suficiente?

Sofía Lundberg es periodista y autora,.

También ha trabajado como editora de marketing de contenidos

La idea de escribir « Un pequeño cuaderno rojo » después de haber encontrado en los asuntos de su tía abuela Doris una libreta de direcciones llena de nombres desconocidos y tachada en su mayoría.

La novela, autoeditada por primera vez, disfrutó de un éxito excepcional en Internet antes de ser visto por un editor sueco y luego vendido en más de treinta países.

En español el título es « La Agenda Roja » 

y en inglés « The Red Address Book » 

Lo has leido ?


Que has pensado?


A tus teclados!

« The Red Address Book » Sofia Lundberg

I just  read this book that I liked so much, we read it all at once and it’s a true story.

I found a phrase in the book that I found very beautiful.

« I wish you … … enough sun to brighten your days, enough rain to enjoy the sun, enough joy to feed your soul. Enough pain to know how to enjoy small pleasures and enough meetings to know how to say goodbye. »

« Skype, Facebook, emails. She said that no one was too old to learn. Doris replied that no one was too old to realize her dreams. « 

The book ends with this sentence which, you might think, is a question for the reader: « Did you love it enough? « 

Sofía Lundberg is a journalist and author.

« She has also worked as a content marketing editor onthe idea of ​​writing » A little notebook red  » after having found in his great-aunt Doris’ affairs an address book full of unknown names and mostly crossed out.

The novel, self-published for the first time, enjoyed exceptional success on the Internet before being seen by a Swedish publisher and then sold in over thirty countries.

In Spanish the title is « The Red Agenda » 

And in English « The Red Address Book » 

   

Have you read it ?


What do you think?


To your keyboards!

« EL HOMBRE QUE PLANTABA ARBOLES »

Merci Clara d’avoir partagé ce livre.

Je l’ai lu pendant le confinement, c’est un tout petit livre qui se lit rapidement et que j’ai adoré.

Cette année est l’année de JEAN GIONO LA PANDÉMIE L ‘ A LAISSE DE CÔTÉ

Nous sommes tous une graine, chaque jour à chaque acte. Cette histoire est un exemple de ce que le dévouement, la discipline et le dévouement peuvent accomplir. L’homme qui a planté des arbres, par Jean Giono. Dans cette nouvelle, l’auteur raconte l’histoire d’Eléazar Bouffier, un éleveur de moutons qui a décidé de repeupler une région déserte et inhabitée des Alpes avec des arbres alors que le monde est occupé par les deux guerres mondiales. Peu à peu, la zone change et Eleazar se dresse en créateur contre la destruction qui prévaut. Giono, pacifiste convaincu, nous montre ici une utopie rurale où les arbres jouent un rôle de premier plan.

L’avez-vous lu?


Qu’ en avez-vous pensé?


À vos claviers! 

Thank you Clara for sharing this book.

I have read it during confinement, it is a very small book that reads quickly and I loved it.

This year is the year of JEAN GIONO THE PANDEMIC I LEAVE HIM SIDE

We all sow a seed, every day with every act. This story is an example of what dedication, discipline and dedication can achieve. The man who planted trees, by Jean Giono. In this short story, the author tells the story of Eleazar Bouffier, a sheep herder who has decided to repopulate a deserted and uninhabited area of ​​the Alps with trees while the world is busy with the two world wars. Little by little, the area changes and Eleazar stands as creator against the prevailing destruction. Giono, a convinced pacifist, shows us here a rural utopia in which trees play a leading role.

Have you read it?


What have you thought?


To your keyboards!

Yo lo he leido durante el encierro es un libro muy pequeño que se lee rapidamente y me encanto .

Este año es el año de JEAN GIONO LA PANDEMIA LO DEJO DE LADO

Todos sembramos una semilla, cada día con cada acto. Este relato es un ejemplo de lo que la dedicación, disciplina y entrega puede lograr. El hombre que plantaba árboles, de Jean Giono. En este relato corto, el autor nos cuenta la historia de Eleazar Bouffier, un pastor de ovejas que ha decidido repoblar de árboles una zona de los Alpes desértica y deshabitada mientras el mundo está ocupado con las dos guerras mundiales. Poco a poco, la zona cambia y Eleazar se erige como creador frente a la destrucción reinante. Giono, pacifista convencido, nos muestra aquí una utopía rural en la que los árboles desempeñan un papel principal.

Lo habeis leido?


Que habeis pensado ?


A vuestros teclados!

Una de estas noches sin final

Merci Amaya d’avoir partagé cette magnifique musique !

Ça vous plaît?

Qu’est-ce que vous pensez ?

À vos claviers!

Gracias Amaya por compartir esta magnifica musica !

Os gusta?

Que pensais?

A vuestros teclados!

Thank you Amaya for sharing this wonderful music!

How do you like it?

What do you think?

To your keyboards!

Salade/ Ensalada/ Salad

Éplucher et couper les carottes, les tomates, le fenouil.

Ajouter les pousses mélanges.

Mélanger dans un bol à part l’huile d’olive et le vinaigre balsamique et le mélanger avec la salade.

Bon appétit!

Vous faites des salades avec autres ingrédients?


A vos claviers!

Pelar y cortar las zanahorias, los tomates y el hinojo.

Agregue los brotes mezclados 

Mezcle en un recipiente aparte del aceite de oliva y el vinagre balsámico y mezcle con la ensalada.

¡Buen provecho!

¿Haces ensaladas con otros ingredientes?


A vuestros teclados!

Peel and cut the carrots, tomatoes and fennel.

Add the mixed sprouts. 

Mix in a separate bowl of olive oil and balsamic vinegar and mix with the salad.

Enjoy your meal!

Do you make salads with other ingredients?


To your keyboards!

Méditation matin – 5 habitudes pour améliorer sa journée

Bonjour,


Aujourd’hui une méditation du matin.

Je l ‘ai faite ce matin et j ‘ai beaucoup aimé!

Vous meditez?


A vos claviers! 

Hola,


Hoy una meditación matutina.

¡La hice esta mañana y realmente me gustó!

¿Meditas?


A tus teclados!

Hello,


Today a morning meditation.

I did it this morning and I really liked it!

Do you meditate?


To your keyboards!

Amor y tristeza. La leyenda del Árbol y la Luna.

Merci Clara pour ce magnifique dessin animé! 

Vous aimez?


Qu’en pensez vous?


A vos  claviers!

¡Gracias Clara por este maravilloso dibujo animado ! 

¿Os gusta?


¿Qué pensais?


A vuestros teclados!

Thank you Clara for this wonderful cartoon!

Do you like?


What do you think?


To your keyboards!

SOUPE DE BETTERAVE FROIDE / SOPA DE REMOLACHA FRIA / beetroot soup

1  betterave cuite


2 yaourts natures 0% type bulgare

1 gousse d’ail 

1 pincée de sel 

1 pincée de poivre 

1/2  citron (pour son jus)


1 pincée de herbes aromatiques fraîches ou déshydratées

Préparation

Préparation : 10 min

  1. Il suffit de tout mettre dans votre mixer/blender, en petits morceaux et à déguster en entrée ou en plat léger avec du pain frais.
  2. Délicieux, sans matière grasse, ça remplit le ventre, idéal pour les régimes !  

Vous aimez?

Vous faites d’autres soupes froides?

A vos claviers!

1 remolacha cocida


2 yogures 0% búlgaro tipo

1 diente de ajo 

simple 1 pizca de sal 

1 pizca de pimienta 

1/2 limón (por su jugo)


1 pizca de hierbas aromáticas frescas o deshidratadas

Preparación

Preparación: 10 min.

  1. Simplemente coloque todo en su batidora / licuadora, en trozos pequeños y disfrute como entrante o un plato ligero con pan fresco.
  2. Delicioso, sin grasa, llena el estómago, ¡ideal para dietas!  

¿Te gusta?

¿Haces otras sopas frías?

A tus teclados! 

1 cooked beet


2yogurts 0% Bulgarian type

1 clove of garlic 

plain1 pinch of salt 

1 pinch of pepper 

1/2 lemon (for its juice)


1 pinch of fresh or dehydrated aromatic herbs

Preparation

Preparation: 10 min

  1. Just put everything in your mixer / blender, in small pieces and enjoy as a starter or a light dish with fresh bread.
  2. Delicious, without fat, it fills the stomach, ideal for diets!  

You like?

Do you make other cold soups?

To your keyboards!

SOUPE CARROTTES/ SOPA DE ZANAHORIAS/ CARROT SOUP

Éplucher et couper les carottes et mixer.

Mélanger avec lait de coco, curcuma et paprika doux.

Bon appétit!

Vous aimez?

Vous faites autres soupes froides?


A vos claviers!

Pelar y cortar las zanahorias y mezclar.

Mezclar con leche de coco, curcuma y pimentón dulce.

¡Buen provecho!

¿Os gusta ?

 ¿Haces otras sopas frías?


A vuestros teclados!

Peel and cut the carrots and mix.

Mix with coconut milk, turmeric and sweet paprika.

Enjoy your meal!

Do you like?

 Do you make other cold soups?


To your keyboards!

« VERS LA BEAUTÉ » David Foenkinos

Cela fait quelques semaines j’ ai fini de lire  “Vers  la beauté “ de David Foenkinos.

L’histoire : Antoine Duris, trentenaire, débarque à Paris et postule comme gardien de Musée à Orsay, pour devenir invisible, taiseux et mystérieux aux yeux des autres. Mais surtout, Antoine se tourne vers la beauté, et notamment vers un portrait de Jeanne Hébuterne de Modigliani, dont il a la chance d’être le gardien.

Pourtant, quelques semaines plus tôt, Antoine Duris était encore un éminent prof des Beaux-Art de Lyon. Quel traumatisme l’a poussé à changer ainsi de vie ? 

Vers la beauté, on assiste à l’appel au secours de deux anges perdus. C’est éblouissant, pur, pudique, incandescent. La beauté ensorcelle, nous attrape dans les couleurs de ce sublime dyptique.

Vers la beauté… Comment ne pas penser à la fameuse phrase de Dostoïevski dans L’Idiot, « C’est la beauté qui sauvera le monde » ?

Antoine Duris, qui tourne le dos à son ancienne vie pour tenter de « s’évaporer », semble nous dire qu’il faut savoir repartir de zéro pour espérer se reconstruire…

À travers le personnage de Camille, on a le sentiment que la peinture transcende toutes les autres formes d’art, mais aussi les drames et les deuils…

En espagnol le titre est  “Hacia la belleza” David Foenkinos.

Et en anglais je pense que le titre est  “Towards beauty” 

Phases du livre:

“La beauté demeure le meilleur recours contre l’incertitude” tableau de Courbet.

Vous l’avez lu? 

Qu’en pensez vous?


A vos claviers!

Han pasado algunas semanas desde que terminé de leer « Hacia la belleza » de David Foenkinos.

La historia: Antoine Duris, de treinta años, llega a París y se presenta como guardián del museo en Orsay, para volverse invisible, silencioso y misterioso a los ojos de los demás. Pero, sobre todo, Antoine recurre a la belleza y, en particular, a un retrato de Jeanne Hébuterne de Modigliani, del cual tiene la suerte de ser el guardián.

Sin embargo, unas semanas antes, Antoine Duris seguía siendo un destacado profesor de Bellas Artes en Lyon.

¿Qué trauma lo llevó a cambiar su vida así? 

Hacia la belleza, somos testigos de la llamada de ayuda de dos ángeles perdidos. Es deslumbrante, puro, modesto, incandescente. La belleza, hechizante  atrapamos los colores de este magnífico díptico.

Hacia la belleza … ¿Cómo no pensar en la famosa frase de Dostoievsky en L’Idiot, « Es la belleza la que salvará al mundo »?

Antoine Duris, que le da la espalda a su antigua vida en un intento de « evaporarse », parece decirnos que tenemos que saber cómo empezar desde cero para esperar reconstruir …

A través del personaje de Camille, tenemos la sensación de que la pintura trasciende todas las otras formas de arte, pero también dramas y luto …

En español el título es « Hacia la belleza » David Foenkinos.

Y en inglés creo que el título es « Towards beauty” 

Fases del libro:

« La belleza sigue siendo el mejor remedio contra la incertidumbre » de Courbet.

¿Lo has leído? 

¿Qué piensas?


A tus teclados!

It’s been a few weeks since I finished reading “Towards Beauty” by David Foenkinos.

The story: Antoine Duris, thirty, arrives in Paris and applies as a museum keeper in Orsay, to become invisible, silent and mysterious in the eyes of others. But above all, Antoine turns to beauty, and in particular to a portrait of Jeanne Hébuterne de Modigliani, of which he is lucky to be the guardian.

However, a few weeks earlier, Antoine Duris was still a prominent teacher of Fine Arts in Lyon. What trauma prompted him to change his life like this? 

Towards beauty, we attend the call for help of two lost angels. It is dazzling, pure, modest, incandescent. The beauty, bewitching  we catch in the colors of this magnificent diptych.

Towards beauty… How can we not think of Dostoyevsky’s famous phrase in L’Idiot, “It is beauty that will save the world”?

Antoine Duris, who turns his back on his old life in an attempt to « evaporate », seems to tell us that we have to know how to start from scratch to hope to rebuild …

Through the character of Camille, we have the feeling that painting transcends all other forms of art, but also dramas and mourning…

In Spanish the title is “Hacia la belleza” David Foenkinos.

And in English I think the title is “Towards beauty” 

Phases of the book:

“Beauty remains the best remedy against uncertainty” by Courbet.

Have you read it? 

What do you think?


To
your keyboards!



SMOOTHIE

Aujourd’hui un smoothie plein de vitamines!

Éplucher une orange, une banane et une pomme et après mixer.

Bon appétit!

Vous faites des smoothie?


Avec quels fruits?


A vos claviers!

¡Hoy un batido lleno de vitaminas!

Pelar una naranja, un plátano y una manzana y luego mezclar en la batidora.

¡Buen provecho!

¿Haces otros batidos?


¿Con que frutas?


A vuestros teclados!

Today a smoothie full of vitamins!

Peel an orange, a banana and an apple and then mix.

Enjoy your meal!

Do you make smoothies?


With what fruits?


To your keyboards!

STRETCHING AVANT DE DORMIR / ANTES DE DORMIR/ BEFORE SLEEP

Avant le coucher, vous avez du mal à vous détendre ou à vous endormir facilement ? Lucile vous propose des exercices de relaxation à faire dans la soirée pour dormir comme un bébé. Des mouvements de stretching qui mettront toutes vos tensions de côté afin d’aborder le coucher dans des conditions optimales.

Vous aimez?
Vous connaissez d’autres vidéos? Les quels?

Merci de partager!


A vos claviers!

Antes de acostarse, ¿le resulta difícil relajarse o quedarse dormido fácilmente? Lucile ofrece ejercicios de relajación para hacer en la noche para dormir como un bebé. Movimientos de estiramiento que dejarán de lado todas sus tensiones para acercarse a la hora de acostarse en condiciones óptimas.

Os gusta?

Utilizais otros videos? Gracias por compartir?

A vuestros teclados!

Before bed, do you find it difficult to relax or fall asleep easily? Lucile offers relaxation exercises to do in the evening to sleep like a baby. Stretching movements that will put all your tensions aside to approach bedtime in optimal conditions.

Do You like?

You will use other videos?

Thanks for sharing!

To your keyboards!

GYM / GIMNASTIQUE/ GYMNASTICS

Aujourd’hui je commence avec un peu de gym que j ‘ai fait ce matin . Vous faites jusqu’où vous pouvez !

MINCIR EN FAISANT DU CARDIO

Vous aimez?

Vous utilisez d’autres vidéos? Merci de partager?

A vos claviers!

Hoy un poco de gimnasia que he hecho esta mañana. Haceis hasta que podais?

ADELGAZAR HACIENDO CARDIO

Os gusta?

Utilizais otros videos? Gracias por compartir?

A vuestros teclados!

Today a little gym you do as much as you can!

LOSE WEIGHT BY MAKING CARDIO

You like?

You will use other videos?

Thanks for sharing!

To your keyboards!

TARTE AU CITRON MERINGUÉE

Merci Bernard de partager cette délicieuse recette avec nous!

Ingrédients

8 personnes

Pâte sablée

250 gr. de farine

 125 g de beurre 

70 gr. de sucre

  5 cl d’eau

 1 pincée de Sel

Crème au citron

  • 2 citrons
  • 180 gr. de sucre
  • 2 œufs
  • 2 jaune d’œuf
  • 20 cl. crème fraiche
  • 1 pincée du sel

Meringue

  • 4 blanc d’œuf
  • 150 gr. de sucre glace

PRÉPARATION

  1. 1Préparer la pâte : préchauffer le four à 180°c ou thermostat 6. Blanchir les jaunes et le sucre avec un peu d’eau (réserver les blancs). Mélanger aux doigts la farine et le beurre coupé en petits morceaux pour obtenir une consistance sableuse. Verser au milieu de ce sable le mélange liquide. Former une boule avec les paumes et fraiser 1 ou 2 fois. Étaler la pâte directement sur du papier sulfurisé et garnir le plat à tarte avec la pâte piquée avec une fourchette. Mettre du papier sulfurisé et recouvrir de haricots secs. Laisser cuire 10 minutes (la pâte ne doit pas colorer ou très peu).
  2. 2Réaliser la crème : dans un saladier, mélanger 2 œufs entiers et 2 jaunes (mettre les blancs de côté) la crème fraîche et le sucre. Ensuite, ajouter le jus des 2 citrons ainsi que leur zeste râpé très finement. Sortir la pâte du four, enlever les haricots et mettre le mélange. Enfourner pendant 30 minutes.
  3. 3Pendant ce temps, préparer la meringue : utiliser les 4 blancs d’œufs, ajouter une pincée de sel et battre en neige. Quand ils sont fermes, ajouter doucement le sucre glace en continuant de battre.
  4. Pour finir lorsque la tarte est cuite, répartir la meringue sur la crème au citron puis faire cuire encore 10 minutes afin que la meringue soit légèrement dorée. Laisser la tarte dans le four éteint pendant 40 minutes pour une meringue croquante.

Vous aimez?


Vous la faites?


A vos claviers!

Gracias Bernard por compartir esta deliciosa receta con nosotros! 

INGREDIENTES

8 PERSONAS

Pasta Flora

  • 250 gr. harina
  •  125 g mantequilla 
  • 70 gr. de azúcar 
  •  5 cl de agua 
  • 1 pizca de sal 

crema con limón

  • 2 limón 
  • 180 gr. azúcar
  • 2 Huevos
  • 2 Yemas de huevo 
  • 20 cl Crema fresca
  • 1 pizca de sal 

Merengue

  • 4 Claras de huevo
  • 150 gr. de azúcar en polvo

 

PREPARACIÓN

  • 1
  • Prepare la masa: precaliente el horno a 180 ° C o el termostato 6. Blanquee las yemas y el azúcar con un poco de agua (reserve las claras). Usa tus dedos para mezclar la harina y la mantequilla cortada en trozos pequeños para obtener una consistencia arenosa. Vierte la mezcla líquida en el medio de esta arena. Forme una bola con las palmas y muela 1 o 2 veces. Extienda la masa directamente sobre papel de horno y adorne el molde para pastel con la masa perforada con un tenedor. Poner papel de horno y cubrir con judias secas. Cocine por 10 minutos (la masa no debe colorear o muy poco).
  • 2
  • Prepare la crema: en un tazón, mezcle 2 huevos enteros y 2 yemas (aparte las claras) la crema fresca y el azúcar. Luego agregue el jugo de los 2 limones y su ralladura muy fina. Saca la masa del horno, retira las judias y pon la mezcla. Hornee por 30 minutos.
  • Durante este tiempo, preparar el merengue: de 4 huevos blancos, añadir una pizca de sal y Batirlo a punto de nieve. Cuando estén firmes, agregue suavemente el azúcar glas mientras continúa batiendo.
  • Para terminar
    Cuando el pastel esté cocido, distribuya el merengue sobre la crema de limón y luego cocine por otros 10 minutos para que el merengue esté ligeramente dorado. Deje la tarta en el horno durante 40 minutos para obtener un merengue crujiente.

¿Os gusta?

¿Lo haceis?

A vuestros teclados! 

Thank you Bernard for sharing this delicious recipe with us! 

INGREDIENTS

8 PEOPLE

Shortbread

  • 250 gr. flour
  •  125 g butter 
  • 70 gr. of sugar 
  •  5 cl of water 
  • 1 pinch of Salt 

  • Cream with lemon
  • 2 Lemon 
  • 180 gr. Sugar
  • 2 Egg
  • 2 Egg yolk 
  • 20 cl fresh cream
  • 1 pinch salt 

  • Meringue

 4 eggs white

150 gr sugar

PREPARATION

  • 1
  • Prepare the dough: preheat the oven to 180 ° c or thermostat 6. Blanch the yolks and sugar with a little water (reserve the whites). Use your fingers to mix the flour and the butter cut into small pieces to obtain a sandy consistency. Pour the liquid mixture in the middle of this sand. Form a ball with the palms and mill 1 or 2 times. Spread the dough directly on parchment paper and garnish the pie dish with the dough pierced with a fork. Put parchment paper and cover with dried beans. Cook for 10 minutes (the dough should not color or very little).
  • 2
  • Make the cream: in a bowl, mix 2 whole eggs and 2 yolks (put the whites aside) the crème fraîche and the sugar. Then add the juice of the 2 lemons and their grated zest very finely. Take the dough out of the oven, remove the beans and put the mixture. Bake for 30 minutes.
  • During this time, prepare the meringue: using 4 white eggs, add a pinch of salt and beat until stiff. When they are firm, gently add the icing sugar while continuing to beat.
  • To finish
    When the pie is cooked, distribute the meringue over the lemon cream then cook for another 10 minutes so that the meringue is lightly golden. Leave the pie in the oven off for 40 minutes for a crunchy meringue.

Do you like?

You do it?

To your keyboards!

LA GENTE BONITA

Merci Clara d’avoir partagé ce merveilleux texte.

Ne laissez pas les gens qui rendent votre monde beau s’échapper

Les gens qui rendent votre monde beau sont ceux qui restent. En d’autres termes, ceux qui vous réconfortent, vous font sourire, vous calment et vous maintiennent fort face à la vie. Avec eux, les relations sont solides, cohérentes et fidèles.

Les belles personnes sont sincères, celles qui serrent la main et quand elles regardent elles regardent dans les yeux, elles atteignent le cœur. Leur présence même est passionnante, parce qu’ils respectent parce qu’ils ne jugent pas et parce qu’ils montrent toujours leurs visages. C’est pourquoi ce sont les gens qui rendent notre monde magnifique.

Ça vous plaît?


Qu’est-ce que vous pensez?


À vos claviers!

Gracias Clara por compartir este magnífico texto.

No dejes escapar a las personas que hacen bonito tu mundo

Las personas que hacen bonito tu mundo son aquellas que permanecen. O sea quienes te reconfortan, te sacan sonrisas, te sosiegan y te mantienen fuerte ante la vida . Con ellas las relaciones son sólidas, consistentes y leales.

La gente bonita es sincera, la que aprieta la mano y cuando mira mira a los ojos, llega hasta el corazón. Su sola presencia emociona, porque respetan porque no juzgan y porque siempre dan la cara. Por eso son las personas que hacen lindo nuestro mundo.

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Thank you Clara for sharing this wonderful text.

Don’t let the people who make your world beautiful escape.

The people who make your world beautiful are the ones who stay. In other words, those who comfort you, make you smile, calm you and keep you strong in the face of life. With them, relationships are strong, consistent and loyal.

Beautiful people are sincere, those who shake hands and when they look they look in the eyes, they reach the heart. Their very presence is fascinating, because they respect because they don’t judge and because they always show their faces. This is why it is people who make our world beautiful

.How do you like it?


What do you think?


To your keyboards!

SMOOTHIE

Aujourd’hui un smoothie plein de vitamines!

Éplucher et couper le kiwi et la pomme et le mettre au blender  et mixer.

Bon  petit déjeuner ! 

Vous aimez? 

Vous faites d’autres smoothies? 

A vos claviers!

¡Hoy un batido lleno de vitaminas!

Pelar y cortar el kiwi y la manzana y ponerlo en la licuadora y mezclar.

Buen desayuno ! 

¿Os gusta? 

¿Haceis otros batidos? 

A vuestros teclados!

Today a smoothie full of vitamins!

Peel and cut the kiwi and the apple and put it in the blender and mix.

Good breakfast ! 

Do you like? 

Do you make other smoothies? 

To your keyboards!

MEDITATION DU MATIN/ MEDITACION DE LA MAÑANA / MORNING MEDITATION

Pour bien démarrer la journée, commencez par une parenthèse de méditation en vous laissant guider par Les Antisèches du Bonheur.

Vous aimez?


Vous méditez?


A vos claviers!

Para empezar bien el día, comience con un descanso de la meditación y déjese guiar por « Les Antisèches du Bonheur. »

¿Os gusta?


¿Meditas?


A tus teclados!

To start the day off right, start with a break from meditation and let yourself be guided by « Les Antisèches du Bonheur.« 

Do you love?


Do you meditate ?


To your keyboards!

PENSÉE DU JOUR

Merci Marie de partager ce pensée.

Ce serait merveilleux si le monde était contaminé d’amour, d’affection, de tendresse, de compassion, de douceur et de simplicité.

Vous aimez?


Qu‘ en pensez vous?


A vos claviers!

Gracias Marie de compartir este texto.

Sería maravilloso si el mundo estuviera contaminado con amor, afecto, ternura, compasión, gentileza y sencillez.

¿Os gusta?


¿Qué piensas?


A tus teclados!

Thanks Marie for sharing this text.

It would be wonderful if the world were contaminated with love, affection, tenderness, compassion, gentleness and simplicity.

Do you like?


What do you think?


To your keyboards!

Marta Sanchez y Carlos Baute « Colgando en tus manos »

Bonjour,

Aujourd ‘hui une vidéo que j ‘adore.

Carlos Roberto Baute Jiménez (Caracas5 8 mars 1974), mieux connu sous le nom de Carlos Baute, est un chanteur, compositeur, arrangeur, acteur, et Présentateur vénézuélien. À 13 ans, il appartenait au boyband Los Chamos et plus tard il poursuit ses études musicales en chant, guitare, piano, Marketing et a fait de la danse contemporaine pendant 7 ans avec Anita Vivas et Antonio Drija, il a étudié 3 ans de percussions afro-vénézuéliennes à la Fondation Bigott.6a commencé sa carrière solo en 1994.a reçu plusieurs prix: 3 vagues,7composezaoût,Music Awards, Premios Amigo, ASCAP, SESAC entre autres,ainsi quecertifications disquesor, platine et diamant .9en 2011, après un an de fréquentations, elleépousé Astrid Klisans Vitols, architecte et modèle d’origine vénézuélienne Letton, née le 29 octobre 1984. Le couple a un fils nommé Markuss qui est né le 22 juillet 201610et 2 filles: Liene qui est née le 12 décembre 2017 et Álisse qui est née le 29 juillet 201911.

Bien qu’il soit né au Venezuela, Carlos Baute a des racines espagnoles parce que son père, ses grands-parents et ses arrière-grands-parents sont nés à Tenerife, Galice12et La Hiniesta à Zamora13, respectivement, de la part de sa mère, ses arrière-grands-parents galiciens sont venus Cuba fuyant la guerre, où ses grands-parents sont nés. L’arrivée de Fidel Castro au pouvoir les a fait fuir au Venezuela, d’où ils sont également partis pour l’Espagne à leur arrivée Chávez au pouvoir. 

Marta Sánchez est née le 8 mai 1966 à Madrid, fille du chanteur asturien Antonio Sánchez Camporro et de la galicienne María Paz López Pestonit. Depuis qu’elle était petite, elle était entourée d’artistes et son parrain était le ténor et professeur de chant Alfredo Kraus.2A l’âge de 13 ansdéjàcomposerchansons avec son camaradeclasse Peter Perilla et plusieurs de ces questions ont été consacrées à la Vierge de son école. Des années plus tard, déterminée à réaliser son rêve, elle décide de figurer dans un programme musical de TVE présenté par Torrebruno a appelé: Sabadabadá. Avec la guitare à la main, donnée par ses parents, il a interprété une chanson composée par elle, appelée « Voy Busca ».Sa première opportunité en musique est venue du groupe Cristal Oskuro, un groupe de musique techno-pop et avec qui il a travaillé pendant quelques mois en agissant pour divers endroits à Madrid. Bien qu’il n’ait enregistré aucun album avec ce groupe, c’est dans une de ses présentations dans un local à « Atocha » que Tino Azores, un technicien du son, a remarqué Marta et l’a encouragée à participer à un casting vocal pour le groupe. Olé Olé comme substitut possible à Vicky Larraz. Après avoir réussi les tests de sélection, où elle a dû chanter une vieille chanson du groupe, Marta à 19 ans devient la nouvelle chanteuse.3

Le 17 février 2018, lors d’un concert tenu au ThéâtreZarzuela de la Madrid, a interprété la Hymne espagnol avec une lettre inédite jusqu’à ce moment et écrite par elle-même, où elle a parlé de la nostalgie et de la solitude qu’elle ressentait d’avoir vécu seule à Miami pendant trois ans.37La vidéo de l’enregistrement devient viral38et génère des réactions politiques et médiatiques, dont le Premier ministre Mariano Rajoy39et l’un des chefs de l’opposition, Albert Rivera.40Le débat médiatique s’est également ouvert sur l’opportunité d’incorporer les paroles de l’hymne susmentionné, faites par Marta Sánchez. Sujet tendance.41Le débat atteint enfin l’arène politique avec les partis de gauche et de gauche, se positionnant contre, comme le Le PSOE dans la bouche de son porte-parole Carmen Calvo42et Nous pouvons, par leur chef Pablo Iglesias Turrión.43Devant eux, certains dirigeants des partis de centre-droit, en plus des Rajoy et Rivera susmentionnés, ont montré leur soutien au chanteur et ainsi Esteban González Pons, du Le Parti populaire parie pour que cette version soit jouée en finale du Coupe du Roi de football44et Andrea Levy du même milieu politique l’interprète même.45février a été un mois très spécial pour Marta après monopolisant toutes les couvertures du pays avec la lettre etversion de l’hymne national, Marta Sanchezvoyagé en Argentine, ainsi que le « espagnol Elu » Pasteur Soler, Vanesa Martín, Fille pastori, Chambao et Boire, chanter dans le grand théâtre argentin Teatro Colón.46Le 25 du même mois, les duos espagnols avec l’Argentine comme Patricia Sosa ou Lucia Galán de Pimpernel.

Ici les paroles de la chanson traduite

https://www.musixmatch.com/es/letras/Carlos-Baute/Colgando-en-tus-manos/traduccion/frances

Vous aimez la musique?

Vous connaissez autres chansons de Carlos Baute et Marta Sanchez?

A vos claviers!

Hola,

Hoy un video que me encanta.

Carlos Roberto Baute Jiménez (Caracas,58 de marzo de 1974), más conocido como Carlos Baute, es un cantante, compositor, arreglista, actor, y presentador venezolano. Con 13 años perteneció a la boyband Los Chamos y posteriormente sigue sus estudios musicales de canto, guitarra, piano, Marketing e hizo danza contemporánea durante 7 años con Anita Vivas y Antonio Drija, estudió 3 años de percusión afrovenezolana en la fundación Bigott.6

Comenzó su carrera en solitario en 1994. Ha recibido múltiples premios: 3 Ondas,78​ Dial, Premios de la Música, Premios Amigo, Ascap, Sesac, entre otros, además de certificaciones en Discos de Oro, Platino y Diamante.9

En 2011, tras un año de noviazgo, se casó con Astrid Klisans Vitols, una arquitecta y modelo venezolana de origen letón, nacida el 29 de octubre de 1984. El matrimonio tiene un hijo llamado Markuss que nació el 22 de julio de 201610​ y 2 hijas : Liene que nació el 12 de diciembre de 2017 y Álisse que nació el 29 de julio de 201911​.

Pese a que nació en Venezuela, Carlos Baute tiene raíces españolas porque su padre, abuelos y bisabuelos nacieron en Tenerife, Galicia12​ y La Hiniesta en Zamora13​, respectivamente, por parte de su madre sus bisabuelos gallegos llegaron a Cuba huyendo de la guerra, dónde nacieron sus abuelos. La llegada de Fidel Castro al poder les hizo huir a Venezuela, de donde también se marcharon rumbo a España al llegar Chávez al poder.

Marta Sánchez nació el 8 de mayo de 1966 en Madrid, hija del cantante asturiano Antonio Sánchez Camporro y de la gallega María Paz López Pestonit. Desde pequeña estuvo rodeada de artistas y su padrino fue el tenor y profesor de canto Alfredo Kraus.2​ A la edad de 13 años ya componía canciones junto a su compañero de clase Pedro Perilla y varios de esos temas los dedicaba a la Virgen de su colegio. Años más tarde empeñada en cumplir su sueño, decide presentarse a un programa musical de TVE presentado por Torrebruno llamado: Sabadabadá. Con guitarra en mano, regalada por sus padres, interpretó un tema compuesto por ella, llamado “Voy buscando”.

Su primera oportunidad en la música vino de la mano del grupo Cristal Oskuro, un grupo de música tecno-pop y con el que llegó a trabajar unos meses actuando por varias localidades de Madrid. Aunque no llegó a grabar ningún disco con este grupo, fue en una de sus presentaciones en un local de “Atocha”, que Tino Azores, un técnico de sonido, se fijó en Marta y la animó a participar en un casting de voz del grupo Olé Olé como posible sustituta de Vicky Larraz. Tras superar las pruebas de selección, donde tuvo que cantar algún tema antiguo del grupo, Marta a sus 19 años se convierte en la nueva vocalista.3

El 17 de febrero de 2018, en un concierto celebrado en el Teatro de la Zarzuela de Madrid, interpretó el Himno de España con una letra inédita hasta ese momento y escrita por ella misma, donde hablaba de la nostalgia y la soledad que sentía al haber vivido sola en Miami durante tres años.37​ El video de la grabación se convierte en viral38​ y genera reacciones políticas y mediáticas, incluyendo el Presidente del Gobierno Mariano Rajoy39​ y uno de los líderes de la oposición, Albert Rivera.40​ Se desata también el debate mediático sobre la conveniencia de incorporar letra al mencionado Himno, que hacen de Marta Sánchez Trending Topic.41​ El debate finalmente alcanza la arena política con los partidos del espectro de centro-izquierda e izquierda, posicionándose en contra, como el PSOE en boca de su portavoz Carmen Calvo42​ y Podemos, a través de su líder Pablo Iglesias Turrión.43​ Frente a ellos, algunos líderes de los partidos de centro derecha, además de los mencionados Rajoy y Rivera han mostrado su apoyo a la cantante y así Esteban González Pons, del Partido Popular apuesta porque esa versión sea interpretada en la final de la Copa del Rey de fútbol44​ y Andrea Levy de la misma formación política incluso lo interpreta.45

El mes de febrero fue un mes muy especial para Marta, después de acaparar todas las portadas del país con la letra y versión del himno nacional, Marta Sánchez viajó a Argentina, junto a las ‘Elegidas Españolas’ Pastora Soler, Vanesa Martín, Niña Pastori, Chambao y Bebe, para cantar en el gran teatro argentino Teatro Colón.46​ El día 25 del mismo mes, las españolas hicieron duetos con argentinas como Patricia Sosa o Lucia Galán de Pimpinela.

Os gusta la musica?

Conoceis otras canciones de Marta Sanchez y Carlos Baute?

A vuestros teclados!

Hello

Today a video that I love.

Carlos Roberto Baute Jiménez(Caracas5 March 8 , 1974), better known as Carlos Baute, is a singer, composer, arranger, actor, and presenter Venezuela. At 13 he belonged to the boyband Los Chamos and later he continues his musical studies in singing, guitar, piano, Marketing and did contemporary dance for 7 years with Anita Vivas and Antonio Drija, studied 3 years of Afro-Venezuelan percussion at the Bigott Foundation.6

began his solo career in 1994.has received multiple awards: 3 waves,August 7 Dial, Music Awards, Premios Amigo, ASCAP, SESAC among others,well as certifications discs Gold, Platinum and Diamond .9

in 2011, after a year of courtship, she married Astrid Klisans Vitols, a Venezuelan architect and model of origin Latvian, born on October 29, 1984. The couple has a son named Markuss who was born on July 22, 201610 and 2 daughters: Liene who was born on December 12, 2017 and Álisse who was born on July 29, 201911.

Despite being born in Venezuela, Carlos Baute has Spanish roots because his father, grandparents, and great-grandparents were born in Tenerife, Galicia 12 And La Hiniesta in Zamora13, respectively, on the part of his mother, his Galician great-grandparents came to Cuba fleeing from the war, where her grandparents were born. The arrival of Fidel Castro to power made them flee to Venezuela, from where they also left for Spain when they arrived Chávez to power.

Marta Sánchez was born on May 8, 1966 in Madrid, the daughter of the Asturian singer Antonio Sánchez Camporro and the Galician María Paz López Pestonit. Since she was little she was surrounded by artists and her godfather was the tenor and teacher of singing Alfredo Kraus.2At the age of 13 he was already composing songs with his classmate Pedro Perilla and dedicated several of those songs to the Virgin of his school. Years later, determined to fulfill her dream, she decided to appear on a musical program of TVE presented by Torrebruno called: Sabadabadá. With guitar in hand, given away by her parents, he performed a song composed by her, called « I’m looking for. »

His first opportunity in music came from the group Cristal Oskuro, a music group techno-pop and with whom he got to work for a few months acting for various locations in Madrid. Although he did not record any album with this group, it was in one of his presentations at a local in « Atocha » that Tino Azores, a sound technician, noticed Marta and encouraged her to participate in a voice casting for the group. Olé Olé as a possible substitute for Vicky Larraz. After passing the selection tests, where she had to sing an old song from the group, Marta at 19 years old becomes the new vocalist.3

l February 17, 2018, at a concert held at the Zarzuela Theater of Madrid, interpreted the Anthem of Spain with an unpublished letter up to that moment and written by herself, where she spoke of the nostalgia and loneliness that she felt having lived alone in Miami for three years.37The video of the recording becomes viral38and generates political and media reactions, including the Prime Minister Mariano Rajoy39and one of the opposition leaders, Albert Rivera.40The media debate is also unleashed on the advisability of incorporating lyrics to the aforementioned Hymn, made by Marta Sánchez Trending Topic.41The debate finally reaches the political arena with the parties of the center-left and left spectrum, positioning itself against, like the PSOE in the mouth of its spokesperson Carmen Calvo42and We can, through their leader Pablo Iglesias Turrión.43 Infront of them, some leaders of the center-right parties, in addition to the aforementioned Rajoy and Rivera, have shown their support for the singer and thus Esteban González Pons, of the Popular Party is betting that this version will be performed in the final of the Glass of the King of soccer44and Andrea Levy of the same political background even interprets it.45

Februarywas a very special month for Marta after hogging all the covers of the country with the letter and version of the national anthem, Marta Sanchez traveled to Argentina, along with the ‘Spanish Chosen’ Pastor Soler, Vanesa Martín, Pastori girl, Chambao and Drink, to sing in the great Argentine theater Teatro Colón.46On the 25th of the same month, the Spanish duets with Argentina as Patricia Sosa or Lucia Galán from Pimpernel.

Do you like music? 

Do you know other songs by Marta Sanchez and Carlos Baute? 

To your keyboards!

TARTE AUX POMMES / PASTEL DE MANZANA / APPLE PIE

Tarte aux pommes 

Merci Isabelle pour partager cette recette avec nous! 

Pâte brisée 

250 gr de farine

150 gr de beurre ramolli

1/4 verre d eau 

Mélangez le tout.

Garniture 

3 pommes gala

Un grand verre ou pot de compote

Un peu de sucre de canne 

Étalez la pâte. Recouvrir de compote et déposer les pommes en lamelles . Saupoudrez de sucre de canne. Enfournez au four pendant 30 min à 230 degrés.

Bonne dégustation!

Vous aimez?


Vous faites d’autres tartes?


A vos claviers!

Tarta de manzana

Gracias Isabelle por compartir esta receta con nosotros! 

Masa quebrada 

250 gr de harina

150 gr de mantequilla ablandada

1/4 vaso de agua 

Mezcle todo.

Adorne 

3 manzanas de gala

Un bote de compota

Un poco de azúcar de caña 

Estire la masa. Cubra con compota y coloque las manzanas en tiras. Espolvorea con azúcar de caña. Poner en el horno durante 30 minutos a 230 grados.

¡Buena degustación!

¿Os gusta?


¿Haces otros pasteles?


A vuestros teclados! 

Apple pie 

Thank you Isabelle for sharing this recipe with us! 

Shortcrust pastry 

250 gr of flour

150 gr of softened butter

1/4 glass of water 

Mix everything.

Garnish 

3 gala apples

A large glass or jar of compote

A little cane sugar 

Roll out the dough. Cover with compote and place the apples in strips. Sprinkle with cane sugar. Bake in the oven for 30 minutes at 230 degrees.

Good tasting!

Do you like?


Do you make other pies?


To your keyboards! 

SMOOTHIE

Laver et couper les abricots et les mettre dans le mixer avec du lait de soja et mélanger.

Mettre le smoothie dans un bol et rajouter à  côté de l’avoine.

Bon appétit!

Vous faites des smoothies avec des autres fruits?

A vos claviers! 

Lave y corte los albaricoques y póngalos en la licuadora con leche de soja y mezcle.

Pon el batido en un tazón y agrégue la avena.

¡Buen provecho!

¿Haces batidos con otras frutas?

A vuestros teclados! 

Wash and cut the apricots and put them in the blender with soy milk and mix.

Put the smoothie in a bowl and add next to the oats.

Enjoy your meal!

Do you make smoothies with other fruits?

To your keyboards!

MÉDITATION PLEINE CONSCIENCE

Aujourd’hui je commence la journée avec cette méditation!

10 min de méditation pleine conscience ⇨ compter ses respirations 🎧 Cédric Michel

Je l’ ai fait l’autre jour et à la fin de la méditation on se trouve très relaxe.

Vous méditez ?


Quels méditations vous faites?


A vos claviers! 

¡Hoy empiezo el día con esta meditación!

10 minutos de meditación consciente ⇨ cuenta tus respiraciones 🎧 Cédric Michel

Lo hice el otro día y al final de la meditación estaba muy relajada.

¿Meditas?


¿Qué meditaciones haces?


A vuestros teclados

Today I start the day with this meditation!

10 minutes of conscious meditation ⇨ count your breaths 🎧 Cédric Michel

I did it the other day and at the end of the meditation we are very relaxed.

Do you meditate?


What meditations do you do?


To your keyboards!

!

SALADE DE PÂTES/ ENSALADA DE PASTA/ PASTA SALAD

Ingrédients:

1 paquet de tofu naturel

3 tomates

1 bote de mais

Une poignée des herbes de Provence

Huile d’olive

Vinaigre balsamique

1 boite de thon naturel 

1 paquet de mozzarella

250 gr de pâtes complètes

Faire cuire les pâtes complètes dans l’eau bouillante jusqu’à sont cuites al dente.

Laisser refroidir les pâtes.

Couper les tomates en morceaux,  la mozzarella et le tofu.

Ajouter le maïs et le thon.

A part mélanger un peu d’huile et de vinaigre avec une poignée des herbes de Provence.

Quand les pâtes on refroidit mettre tout dans un bol et mélanger.

Bon appétit!

 Vous faites des salades de pâtes?


Avec quels ingrédients?


A vos claviers! 

Ingredientes:

1 paquete de tofu natural

3 tomates

1 bote de maíz

Un puñado de hierbas de Provenza

Aceite de oliva

Vinagre balsámico

1 bote de atún natural 

1 paquete de mozzarella

250 gr de pasta completa

Cocine la pasta completa en agua hirviendo hasta que esten al dente.

Deja que la pasta se enfríe.

Cortar los tomates en trozos, la mozzarella y el tofu.

Agregar el maíz y el atún.

Mezclar un poco de aceite y vinagre con un puñado de hierbas provenzales.

Cuando la pasta esté fría, pon todo en un bol y mezclar.

¡Buen provecho! 

¿Haces ensalada de pasta?


Con que ingredientes?

A vuestros teclados!  

Ingredients:

1 packet of natural tofu

3 tomatoes

1 box of corn

A handful of Provence herbs

Olive oil

Balsamic vinegar

1 box of natural tuna 

1 packet of mozzarella

250 gr of whole pasta

Cook the whole pasta in boiling water until ‘à are cooked al dente.

Let the pasta cool.

Cut the tomatoes into pieces, the mozzarella and the tofu.

Add corn and tuna.

Besides mixing a little oil and vinegar with a handful of herbs of Provence.

When the pasta is cool put everything in a bowl and mix.

Enjoy your meal! 

Do you make pasta salad?


With what ingredients?


To your keyboards!  

DMITRI SHOSTAKOVICH « The Second Waltz  » | André Rieu

Bonjour,

Aujourd’hui musique du film d’Anna karenina.

Film 1997 « Anna Karenina » avec Sophie Marceau et Sean Bean

Beaucoup considèrent que Chostakovitch est le plus grand compositeur du 20e siècle.

Dans ses 15 symphonies, 15 quatuors, et dans d’autres œuvres, il a démontré la maîtrise des formes les plus grandes et les plus difficiles avec une musique d’une grande puissance émotionnelle et d’une invention technique… Toutes ses œuvres sont marquées par des extrêmes émotionnels

◆ Genre: Musique classique orchestrale / Valse The Second Valse, op. 99a André Rieu et Johann Strauss Orchestra

Vous avez vu le film d’ Anna Karenina?


Vous avez lu le livre?

A vos claviers!

Hola,

Hoy musica de la pelicula de Anna Karenina.

Película de 1997 « Anna Karenina » con Sophie Marceau y Sean Bean

Muchos consideran a Shostakovich como el mejor compositor del siglo XX.

En sus 15 sinfonías, 15 cuartetos, y en otras obras, demostró el dominio de las formas más grandes y difíciles con música de gran poder emocional e invención técnica … Todas sus obras están marcadas por extremos emocionales

◆ Género: Música orquestal clásica / Vals The Second Valse, op. 99a Orquesta André Rieu y Johann Strauss.

Habeis visto la pelicula de Anna Karenina?

Habeis leido el libro?

A vuestros teclados!

Hello,

Today music from Anna Karenina’s movie.

1997 film « Anna Karenina » with Sophie Marceau and Sean Bean

Shostakovich is considered by many to be the best composer of the 20th century.

In his 15 symphonies, 15 quartets, and in other works, he demonstrated mastery of the largest and most difficult forms with music of great emotional power and technical invention … All his works are marked by emotional extremes

 ◆ Genre: Classical orchestral music / Waltz The Second Valse, op. 99th André Rieu and Johann Strauss Orchestra.

Have you seen the Anna Karenina movie? 

Have you read the book? 

To your keyboards! 

LA PENSÉE DE LA JOURNÉE

Merci Marie pour ce magnifique texte!

Bonjour

Aujourd’hui je remplis votre tasse de 

Gentillesse, de gratitude, 

D’entente, d’amour, de 

Paix et d’espoir.

Merveilleuse journée à tous (tes ).

Vous aimez?


Qu’en pensez vous?


A vos claviers!

¡Gracias Marie por este maravilloso texto!

Hola,

hoy lleno tu taza con 

amabilidad, gratitud, 

comprensión, amor, 

paz y esperanza.

Maravilloso día para todos.

¿Te gusta?


¿Qué piensas?


A tus teclados! 

Thank you Marie for this wonderful text!

Hello

Today I fill your cup with 

Kindness, Gratitude, 

Understanding, Love, 

Peace and Hope.

Wonderful day to all

Do you love?


What do you think?


To your keyboards! 

MEDITATION/ MEDITACION

Dans ce coin de Paradis laissez vous porter par le souffle chaud du vent , le bruit des vagues et prenez l énergie du soleil pour vous détendre et lâcher prise.

Vous meditez?


Quels vidéos utilisez vous?


A vos claviers!

En este rincón del paraíso déjate llevar por el cálido aliento del viento, el sonido de las olas y aprovecha la energía del sol para relajarte y dejarte llevar. 

¿Meditas?

¿Qué videos usas?

A tus teclados!

In this corner of paradise let yourself be carried away by the warm breath of the wind, the sound of the waves and use the energy of the sun to relax and let yourself go. 

Do you meditate?

What videos do you use?

To your keyboards!

AUBERGINES AU JAMBON /BERENGENAS AL JAMON/ EGGPLANT TO HAM

Merci Marjorie pour cette délicieuse recette ! 

Aubergines au jambon

Couper les aubergines en tranches dans le sens de la longueur (pas trop épaisses, je dirai environ 5 mm).

Dans un plat à gratin, disposer une couche de tranches d’aubergines.

Dessus, mettre du jambon cru en tranches.

Par-dessus le jambon, napper de crème fraîche épaisse.

Répéter l’opération une deuxième fois.

Recouvrir de gruyère râpé, mettre un papier alu sur le plat pour pas que ça brûle et enfourner.

Régalez-vous bien!

Vous aimez?


A vos claviers!

¡Gracias Marjorie por esta deliciosa receta! 

Berenjena con jamón

Cortar la berenjena en rodajas a lo largo (no demasiado gruesa, yo diría que unos 5 mm).

En un plato gratinado, coloque una capa de rodajas de berenjena.

Arriba, corte el jamón crudo.

Sobre el jamón, cubrir con crema espesa.

Repita la operación por segunda vez.

Cubra con queso Gruyère rallado, coloque papel de aluminio en el plato para que no se queme y hornee.

¡ Que aproveche!

¿Os gusta?


A vuestros teclados!

Thank you Marjorie for this delicious recipe! 

Eggplant with ham

Cut the eggplant into slices lengthwise (not too thick, I would say about 5 mm).

In a gratin dish, arrange a layer of eggplant slices.

Top, slice raw ham.

Over the ham, cover with heavy cream.

Repeat the operation a second time.

Cover with grated Gruyère cheese, put aluminum foil on the dish so that it does not burn and bake.

Enjoy your meal !

Do you like?


To your keyboards!

PÂTES FRAICHES AU PESTO

30 min

personnes 4

facile

Coût moyen

Ingrédients

Nombre de personnes 4

  • 400gr.  de spaghetti

50 gr. de basilic
2 gousses d’ail
100 gr de pignons de pin

20 cl d’huile
50 gr. de pecorino (piquant)

50 gr. de parmesan

Poivre

Sel

Préparation

Temps Total : 30 min

Préparation : 20 min

Cuisson 10 min

  1. Faites cuire les pâtes al dente.
  2. Dans un mortier, pilez le basilic avec l’ail et les pignons jusqu’à obtention d’une crème lisse.
  3. Mettez la préparation dans un bol, puis ajouter l’huile peu à peu en fouettant.
  4. Rajoutez les fromage râpés, assaisonner et mélangez.
  5. Égouttez les pâtes, mélangez-les au pesto et servez.  

Bon appetit!

Vous aimez? 

A vos claviers!

30 min / 4 personas

fácil

Ingredientes

Número de personas 4

  • 400gr. espagueti

50 gr. albahaca
2 dientes de ajo
100 gr de piñones

20 cl de aceite
50 gr. pecorino (picante)

50 gr. de parmesano

pimienta

sal

preparación

Tiempo total de : 30 min.

Preparación: 20 min.

Cocinar 10 min.

  1. Cocina la pasta al dente.
  2. En un mortero, machaca la albahaca con el ajo y los piñones hasta obtener una crema suave.
  3. Ponga la preparación en un tazón, luego agregue el aceite poco a poco mientras bate.
  4. Agregue el queso rallado, sazone y mezcle.
  5. Escurrir la pasta, mezclarla con el pesto y servir.  

¡Buen provecho!

¿Os gusta? 

A vuestros teclados!

Ingredients

Number of people 4

  • 400gr. spaghetti

50 gr. basil
2 garlic cloves
100 gr of pine nuts

20 cl of oil
50 gr. pecorino (spicy)

50 gr. Parmesan

pepper

salt

Preparation

Total time of: 30 min.

Preparation: 20 min.

Cook 10 min.

  1. Cook the pasta al dente.
  2. In a mortar, mash the basil with the garlic and pine nuts until you get a smooth cream.
  3. Put the preparation in a bowl, then add the oil little by little while whisking.
  4. Add the grated cheese, season and mix.
  5. Drain the pasta, mix it with the pesto and serve.  

Enjoy your meal !

Do you like?

To your keyboards!

Cumbia con AMOR! GAITEROS.

Hoy por ser el cumpleaños de Margarita una musica de su Pais.

Espero que te guste !

Gracias Clara por compartir la magnifica danza!

“Los GAITEROS somos nosotros, un instrumento llevando un mensaje de amor y esperanza para el mundo entero, desde lo más profundo de nuestro corazón, tradiciones, hogares y amor por lo nuestros y los nuestros.

Un homenaje para toda nuestra gente que es trabajadora, luchadora. A nuestra gente que es optimista y apasionada. A nuestra gente que sonríe y que es solidaria… esto es un HOMENAJE! Un regalo para usted, de COLOMBIA para el mundo! Un regalo para usted que lo está viendo! Un regalo con el amor, sabor y ritmo que nos une y nos hace únicos!!

Os gusta?

Que pensais?

A vuestros teclados!

Aujourd’hui pour l’anniversaire de Margarita une musique de ton Pays.

J ‘espère que tu aimeras!

Merci Clara de partager ce magnifique danse!

«  Nous sommes les cornemuseurs , un instrument porteur d’un message d’amour et d’espoir pour le monde entier, du plus profond de nos cœurs, de nos traditions, de nos foyers et de notre amour pour le nôtre et le nôtre. »

Un hommage à tous nos gens qui travaillent dur, combattant. À nos gens optimistes et passionnés. À notre peuple qui sourit et fait preuve de solidarité … c’est un HOMMAGE! Un cadeau pour vous, de la COLOMBIE au monde! Un cadeau pour vous qui le regardez! Un cadeau avec amour, saveur et rythme qui nous unit et nous rend unique !!!

Aimez-vous ça? 

Qu’est-ce que tu penses? 

À vos claviers!

Today, because Margarita’s birthday is a music from her country. 

I hope you like it !

Thank you Clara for sharing this magnificent dance! 

« The pipers are us, an instrument carrying a message of love and hope for the whole world, from the bottom of our hearts, our traditions, our homes and our love for ours and ours. « 

A tribute to all our hard working, fighting people. To our optimistic and passionate people. To our people who smile and show solidarity … it’s a TRIBUTE! A gift for you, from COLOMBIA to the world! A gift for you who watch it! A gift with love, flavor and rhythm that unites us and makes us unique !!!

️ Do you like it? 

What do you think? 

To your keyboards!

MONTAIGNE

Aujourd’hui c’est l ‘anniversaire de ma copine colombienne Margarita et ce matin nous a envoyé ce message que j’ai adoré.

On commence bien la journée avec cette message d’amitié et de partage !

Joyeux anniversaire Margarita et profite de ta journée et on se voit très très bientôt pour fêter ton anniversaire. Bises!

Contente d’être parmi tes amies!

Montaigne écrit au sujet de son ami La Boétie:

« Si on me presse de dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut exprimer, qu’en répondant: parce que c’était lui, parce que c’était moi »

« Aujourd’hui jour de mon anniversaire, chers tous et chacun, j’aimerais vous dire merci, juste, merci d’exister. Merci pour tous les moments qu’on partage, pour nos rires, pour nos pleurs, et pour la profondeur de ce que nous tissons ensemble. Merci de m’aimer, merci de vous laisser aimer 💕💞💕 Margarita« 

Vous aimez?


Qu’en pensez vous ?

A vos claviers!

Hoy es el cumpleaños de mi amiga colombiana Margarita y esta mañana nos envió este mensaje que me encantó. 

¡Comenzamos bien el día con este mensaje de amistad !

¡Feliz cumpleaños Margarita y disfruta de tu día y nos vemos muy pronto para celebrar tu cumpleaños!

Me alegro de formar parte de tus amigas! 

Montaigne escribe sobre su amigo La Boétie: 

« Si me presionan para decir por qué lo amaba, siento que solo se expresar respondiendo: porque era él, porque era yo ». Hoy es mi cumpleaños, queridos todos y cada uno, quisiera decirles gracias, justo, gracias por existir. Gracias por todos los momentos que compartimos, por nuestras risas, por nuestras lágrimas y por la profundidad de lo que tejemos juntos.                     Gracias por amarme, gracias por dejarse amar 💕💞💖

¿Te gusta? 

Qué piensas ? 

A tus teclados! 

Today is the birthday of my Colombian girlfriend Margarita and this morning sent us this message which I loved. 

We start the day off well with this message of friendship and sharing!

Happy birthday Margarita and enjoy your day and see you very very soon to celebrate your happy birthday!

Glad to be among your friends! 

Montaigne writes about his friend La Boétie: 

« If I am pressured to say why I loved him, I feel that this can only be expressed by answering: because it was him, because it was me 

« Today is my birthday, dear everyone, I would like to say thank you, just, thank you to exist. Thank you for all the moments we share, for our laughs, for our tears, and for the depth of what we weave together. Thank you for loving me, thank you for letting yourself love 💕💞💕 Margarita

Do you like? 

What do you think ? 

To your keyboards! 

Tiramisu framboises et spéculoos

          

Merci Nathalie pour cette délicieuse recette!

Ingrédients (4 personnes)

  • 250g de mascarpone
  • 200g de framboises surgelées
  • 100g de sucre
  • 2 œufs entiers
  • 1 paquet de spéculoos
  • 1 sachet de sucre vanillé

Préparation

  1. Étape 1 :
    Sortez vos framboises du congélateur et saupoudrez-les avec 30g de sucre. Mélangez et réservez à température ambiante.

  2. Étape 2 :
    Dans un cul de poule, mélangez les jaunes d’œuf avec le sucre (70g), jusqu’à ce que le mélange blanchisse (j’utilise mon fouet électrique, ça va bien plus vite). Ajoutez ensuite le mascarpone à température ambiante et le sucre vanillé puis mélangez jusqu’à obtenir une pâte assez lisse. Réservez.
  3. Étape 3 :
    Dans un autre bol, montez les blancs en neige bien ferme, avec une pincée de sel. Incorporer les délicatement au mascarpone avec une cuillère en bois.
  4. Étape 4 :
    Écrasez les spéculoos en petits morceaux (attention, pas en poudre) et versez-les au fond des verrines. Ajoutez les framboises entières et recouvrez de crème de mascarpone. Selon la taille de vos verrines, vous pouvez faire plusieurs couches. Saupoudrez avec un peu spéculoos réduit en poudre et ajoutez 1 ou 2 framboises sur le dessus.
  5. Étape 5 :
    Réservez au frais au moins 6h.

Vous aimez?


Vous faites d’autres tiramisu?


A vos claviers!

  ¡Gracias Nathalie por esta deliciosa receta!         

 Ingredientes (4 personas)

  • 250 g de mascarpone
  • 200 g de frambuesas congeladas
  • 100 g de azúcar
  • 2 huevos enteros
  • 1 paquete de speculoos
  • 1 bolsita de azúcar de vainilla

Preparación

  1. Paso 1:
    Saque las frambuesas del congelador y espolvoree 30 g de azúcar. Mezclar y reservar a temperatura ambiente.
  2. Paso 2:
    En un tazón, mezcle las yemas de huevo con el azúcar (70 g), hasta que la mezcla se blanquee (uso mi batidora eléctrica, va mucho más rápido). Luego agregue el mascarpone a temperatura ambiente y el azúcar de vainilla y mezcle hasta obtener una pasta bastante suave.
  3. Paso 3:
    En otro tazón, bata las claras de huevo hasta que estén rígidas, con una pizca de sal. Suavemente dóblelos en el mascarpone con una cuchara de madera.
  4. Paso 4:
    Triture los speculoos en trozos pequeños (tenga cuidado, no en polvo) y viértalos en el fondo de los verrines. Agregue las frambuesas enteras y cubra con la crema de mascarpone. Dependiendo del tamaño de tus verrines, puedes hacer varias capas. Espolvorea con un poco de espéculoos en polvo y agrega 1 o 2 frambuesas encima.
  5. Paso 5:
    manténgase fresco al menos 6 horas.

Os gusta?


Haceis otros tiramisu?

A vuestros teclados!

  Thank you Nathalie for this delicious recipe!         

 Ingredients (4 people)

  • 250g mascarpone
  • 200g frozen raspberries
  • 100g sugar
  • 2 whole eggs
  • 1 package of speculoos
  • 1 sachet of vanilla sugar

Preparation

  1. Step 1:
    Take your raspberries out of the freezer and sprinkle them with 30 g of sugar. Mix and set aside at room temperature.
  2. Step 2:
    In a bowl, mix the egg yolks with the sugar (70g), until the mixture whitens (I use my electric whisk, it goes much faster). Then add the mascarpone at room temperature and the vanilla sugar and mix until you get a fairly smooth paste.
  3. Step 3:
    In another bowl, whisk the egg whites until stiff, with a pinch of salt. Gently fold them into the mascarpone with a wooden spoon.
  4. Step 4:
    Crush the speculoos into small pieces (be careful, not powder) and pour them into the bottom of the verrines. Add the whole raspberries and cover with the mascarpone cream. Depending on the size of your verrines, you can make several layers. Sprinkle with a little powdered speculoos and add 1 or 2 raspberries on top.
  5. Step 5:
    Keep cool at least 6 hours.

Do you like?


Do you make other tiramisu?


To your keyboards!

        

YOU RAISE ME UP

Aujourd’hui un peu de musique de méditation.

Merci Clara de partager cette musique avec nous!

Vous aimez?

Qu’en pensez vous?


A vos claviers!

Hoy un poco de musica de meditacion.

Gracias Clara por compartir esta musica con nosotros!

Os gusta?


Que pensais?


A vuestros teclados!

Today some meditation music.

Thank you Clara for sharing this music with us! 

Do you like it ? 

What do you think? 

To your keyboards!

EL CONTRATISTA

Merci Clara pour partager cette vidéo!

Plus qu’une esquisse, c’est une critique de notre société, car je sais que de tous les côtés de l’Amérique latine, c’est ainsi qu’ils transfèrent et distribuent de l’argent entre les entrepreneurs et les entités étatiques. Plus qu’un croquis, c’est une critique de notre société, de ces personnages comme Rigoletto et des gens sales que nous voyons tous les jours sur nos places de marché dans nos villes. Pourquoi le gouvernement mexicain se concentre sur la construction de routes et de ponts partout? Au lieu d’investir dans les communications, l’éducation, la santé, le logement. QU’ EST CE QUI SE PASSE? 

Qu’est-ce que tu penses? 


À vos claviers!

Gracias Clara por compartir este video!

Héctor Suárez en Que nos Pasa (1998) – El Contratista

Más que un sketch, es una crítica a nuestra sociedad, porque se que en todos los lados de América Latina así tranzan y reparten los dineros entre los contratistas y los entes del Estado. Más que un sketch, es una crítica a nuestra sociedad, de estos personajes como Rigoletto así de tranzas y desaseados vemos todos los días en nuestras plazas de mercado de nuestras ciudades.. Por Qué el gobierno de México se enfoca a construir carreteras y puentes por todos lados? En lugar de invertir en comunicaciones, educación, salud, vivienda. ¿QUÉ LES PASA?

Que pensais?


A vuestros teclados!

Héctor Suárez dans What Happens to Us (1998) – The Contractor

Thank you Clara for sharing this video! 

More than a sketch, it is a criticism of our society, because I know that on all sides of Latin America this is how they transfer and distribute the money between contractors and state entities. More than a sketch, it is a criticism of our society, of these characters like Rigoletto as well as trazas and dirty people we see every day in our market squares in our cities. Why the Mexican government focuses on building roads and bridges for everywhere? Instead of investing in communications, education, health, housing. WHAT IS HAPPENING TO THEM? 

What do you think? 


To your keyboards!

Nightingale Serenade André Rieu

Aujourd ‘hui une petite pause musicale, musique douce d ‘André Rieu avec des paysages magnifiques!

Merci Évelyne pour le partage!

Vous aimez?


A vos claviers!

Hoy una pequeña pausa musical, musica dulce de André Rieu con paisajes magnificos.

Gracias Evelyne pour compartirlo con nosotros!

Os gusta?

A vuestros teclados!

Today a little musical break, soft music by André Rieu with magnificent landscapes!

Thank you Evelyne for sharing!  

Do you like?

To your keyboards!

Créer un nouveau site sur WordPress.com
Commencer